Реалії як особливі складові іншомовної картини світу
Проблеми культурної неперекладності, аналіз можливості відтворити культурологічні одиниці за допомогою перекладацьких прийомів. Фактори перекладу реалій, від яких залежить адекватність їх передачі. Розгляд реалій як особливої складової картини світу.
Подобные документы
Аналіз конверсійних метафор, їх класифікація, способи відтворення у перекладі. Комплексний розгляд стилістичних прийомів, які застосовуються під час перекладу. Певні закономірності відтворення конверсійних метафор. Засоби формування мовної картини світу.
статья, добавлен 13.10.2022Дослідження вживання реалій в якості лінгвістичних одиниць, їх класифікація. Встановлення наявності різних типів реалій у поданому науково-публіцистичному тексті. Використання найбільш коректного методу перекладу реалій з англійської на українську мову.
курсовая работа, добавлен 20.09.2011Аналіз концептуальної картини світу Д. Брауна як ментальної основи його ідіостилю. Ознаки поняттєвого, образно-перцептивного та ціннісного складників концептів нижчого рівня узагальнення; своєрідність взаємодії концептів у художньому просторі письменника.
статья, добавлен 22.08.2021Особливості мовного втілення світобачення японців у лексиці, релігійно-філософський та культурологічний контексти її функціонування. Фіксація сприйняття японської мовної картини світу в іншомовних (українських, російських та англійських) текстах.
автореферат, добавлен 29.10.2013Досліджено роль ономастичної лексики у формуванні/відображенні концептуальної картини світу. Ономастична лексика відображає історію, культурний досвід та певні фрагменти подій навколишньої дійсності. Аналіз створеного корпусу "The World of Neil Gaiman".
статья, добавлен 09.08.2021Аналіз феномену етнічної та фразеологічної картин світу, у яких крізь призму семіотичної системи репрезентований етномакрокод духовної культури. Розгляд ієрархічної моделі етномакрокоду, у структурі якого виділяються етнокоди та етносубкоди культури.
статья, добавлен 08.02.2019Виявлення культурних та мовностилістичних особливостей лінгвокультурних концептів. Аналіз лексико-семантичних особливостей дитячих лексем, які вербалізують концепти картини світу українськомовної дитини, способів їхнього словотворення та фонетичних явищ.
статья, добавлен 05.04.2019Реалії як предмет лінгвістичних досліджень, їх структурні особливості. Семантична характеристика та особливості перекладу німецькомовних реалій. Предметна та часова класифікація, прийоми їх передачі при перекладі. Принцип художньої творчості в перекладі.
магистерская работа, добавлен 27.09.2012Розгляд поглядів Ф. Боаса, Л. Леві-Брюля та К. Леві-Стросса стосовно проблеми мови як форми прояву культури. Формування уявлень про картини світу тієї чи іншої мовної особистості. Аналіз проблеми зародження культури та розвитку культурної антропології.
статья, добавлен 29.05.2017Місце когнітивного моделювання значення номінативних одиниць мови серед напрямків сучасної лінгвістики. Концептуальна та мовна картини світу як результатів категоризуючої діяльності людини. Архетипи як первинні концепти, необхідні для утворення ККС, МКС.
статья, добавлен 13.01.2020Засоби формування мовної картини світу. Репрезентація дійсності в етносвідомості соціуму. Дослідження фоносемантики англійських ідіом як національно конотованих виразів крізь призму диференціації сурядного синтаксичного зв’язку на рівні словосполучення.
статья, добавлен 03.02.2023Дослідження проблеми адекватності перекладу художнього тексту. Особливість розкриття терміну "контрастивна лінгвістика". Вираження мовної норми в конкретно реалізованих, реально функціонуючих мовних формах. Розгляд питання про одиницю перекладу.
статья, добавлен 04.11.2018Особливості вербалізації концепту HAIR / ВОЛОССЯ в англійській мові. Дослідження та оцінка структури даного концепту як фрагмента англомовної картини світу. Аналіз мовного втілення у наївному та професійному варіантах картини світу англомовного соціуму.
статья, добавлен 15.09.2022Визначення специфіки безеквівалентних лексичних одиниць в смисловій ієрархії тексту. Аналіз їх значення як етнокультурних систем, які сприяють виникненню своєрідною картини світу. Особливість відтворення семантико-стилістичних функцій реалій у написі.
статья, добавлен 31.01.2018Роль поетичних символічних образів, використаних Т.Г. Шевченком, у моделюванні мовної картини світу. Значення образу-символу в художньому тексті. Слова-символи як домінанти в ліричних творах Т.Г. Шевченка. Семантичний аналіз поезій та поем письменника.
статья, добавлен 27.08.2016Загальна характеристика найбільш важливих морально-етичних компонентів колективної свідомості нації. Аналіз феномену патріотизму як одного зі складників національно-мовної картини світу. Знайомство з головними проблемами та шляхами розвитку нації.
статья, добавлен 05.12.2018Зміст поняття вторинної мовної картини світу. Джерела асоціативних зв'язків, які формують основу переосмислення або перетворення змістової структури кольоронайменувань. Визначення прагмасемантичного потенціалу колірного блоку. Основні типи конотацій.
автореферат, добавлен 06.11.2013Аналіз паремійних одиниць, як акумулювання форм розумової діяльності людини, засобом розкриття та осмислення нею мовної картини світу. Дослідження когнітивної структури паремій біблійного походження у мовному тлі художніх текстів Мирослава Дочинця.
статья, добавлен 15.02.2018Розробка та реалізація моделі дослідження семантичних універсалій "картини світу" майбутніх психологів-консультантів, яка окреслюється методологічними підходами теорії й практики суб’єктивної семантики, психосемантики та особистісних конструктів.
статья, добавлен 03.08.2021Дослідження способів перекладу реалій з англійської мови на українську, аналіз труднощів, що виникають під час перекладу зазначеного феномену. Аналіз помилок, пов'язаних із поданням національно конотованих лексичних одиниць у перекладних словниках.
статья, добавлен 05.03.2019Аналіз перекладачів під час перекладу комедій. Розгляд перекладу англомовних жартів українською мовою, перекладацьких прийомів, за допомогою яких була досягнула прагматична адаптація задля розкриття специфіки відтворення комічного під час кіноперекладу.
статья, добавлен 19.07.2020Стилістичні значення слів, у тому числі художні, як засоби збереження й передачі знань, одиниці мовної картини світу. Аналіз системи знаків з позиції їх зорієнтованості на породження стилістично маркованої інформації. Стилістичне значення мовного знаку.
статья, добавлен 18.05.2022Дослідження поетичної картини світу М. Гумільова крізь призму метафоричних виразів у його творчості як засобу концептосистеми носія мови. Типологія індивідуально-авторських метафор у формально-семантичному аспекті, предикатні і суб'єктні метафори.
автореферат, добавлен 25.04.2014Основні дефініції понять "національно-мовна картина світу" (НМКС), "патріотизм". Функції НМКС, специфіка феномену патріотизму, його основне значення для відродження української національної ідеї як одного зі складників національно-мовної картини світу.
статья, добавлен 14.07.2016Використання лексики, пов'язаної з обрядами синтоїзму. Розгляд способи перекладу японських реалій окремо для кожного випадку та для окремої мови. Розгляд можливих варіантів перекладу текстів, пов'язаних із культурною тематикою з описами свят храму Ісе.
статья, добавлен 20.09.2020