Обоснованность применения в переводе немецких текстов газетно-журнального стиля приема генерализации
Переводческие трансформации как составляющая перевода. Отсутствие грамматического вида глагола и чрезвычайная интенсивность словосложения в немецком языке. Замена регулярных соответствий контекстуальными. Сохранении плана содержания на языке источника.
Подобные документы
Языковые особенности поэтического текста. Его признаки организации: ритм, метрика, синтаксис. Методы и принципы поэтического перевода. Взаимоотношения формы и содержания в переводе текстов как залог их адекватности. Основные трудности при переводе.
курсовая работа, добавлен 26.11.2015Отображение современного состояния немецкого общества в немецких рекламных текстах. Роль английского языка в современном немецком обществе. Прямое заимствование без изменения значения слов. Заимствования, которые проходят ассимиляцию в немецком языке.
статья, добавлен 27.12.2016Описание и анализ вербальных средств объективизации фрейма-сценария die Einstimmung в современном немецком языке. Выявление языковых средств, используемых в конкретной функции, включая периферию, для описания уступительных отношений в немецком языке.
статья, добавлен 16.12.2018Материалы газетно-информационного жанра составляют содержание газетных текстов. Классификация газетных жанров. Особенности языка массовой коммуникации и проблемы перевода. Своеобразие газетного стиля заключается в наличии двух коммуникативных установок.
курсовая работа, добавлен 14.08.2008История развития делового письма в немецком языке. Особенности оформления разных письменных текстов в Германии. Современный официально-деловой стиль немецкого языка. Требования к бланку и формуляру письма. Правила этики в предпринимательской переписке.
курсовая работа, добавлен 27.07.2017Передача стилистических единиц текста как одна из наиболее важных задач перевода. Лексические трансформации - отклонения от прямых словарных соответствий. Перевод художественных средств выразительности, используемых в английской литературной сказке.
курсовая работа, добавлен 16.10.2018Роль предлогов в немецком языке, особенности их классификации и применения. Принципы использования предлогов, управляющих одним падежом, управляющих двумя падежами. Специфика употребления предлогов, не требующих после себя строго определенного падежа.
реферат, добавлен 13.09.2012Рассмотрение и характеристика состояния проблемы изучения немецких лексических заимствований. Исследование семантических отношений немецкоязычных заимствований в процессе их ассимиляции в языке-реципиенте. Анализ иноязычных слов в русском языке.
статья, добавлен 08.02.2019Характеристика заимствований из английского языка в языке современной немецкой молодежи. Анализ причин появления заимствований из японского языка в немецком языке. Французские заимствования в языке немецкой молодежи. Славянские слова в немецком сленге.
статья, добавлен 25.09.2018Особенности эргативности и эргативных глаголов в английском языке. Изучение трансформации семантики эргативного глагола в зависимости от реализации категории переходности или непереходности. Рассмотрение отношений между субъектом и объектом действия.
статья, добавлен 16.06.2018Соотнесение словарных дефиниций английского глагола "can" и его модальных коррелятов в русском языке. Изучение межъязыковых сходств и различий в содержательном и функциональном планах. Анализ морфолого-синтаксической реализации в английском предложении.
статья, добавлен 13.01.2019Анализ психолингвистического содержания образных репрезентаций текстов иностранных и русских, комментариев. Графический образ восприятия текстов на родном языке и иностранном языке. Когнитивные стереотипы, актуализирующиеся в сознании русскоязычных людей.
статья, добавлен 24.03.2018Знаки препинания, их функции в английском и русском языках. Особенности передачи пунктуационных знаков с английского языка на русский. Предпереводческий анализ текста, запятая, кавычки, точка в языке оригинала и языке перевода. Незнание правил пунктуации.
реферат, добавлен 03.02.2016Исследование основ взаимосвязи русских глагольных категорий. Характеристика своеобразия глагола, как части речи, что определяется его морфологической сложностью. Рассмотрение категорий вида и залога в русском языке. Анализ категорий вида и времени.
лекция, добавлен 02.04.2019Типы грамматических трансформаций русских имён прилагательных при переводе на немецкий язык. Дифференцированный анализ грамматических трансформаций качественных и относительных прилагательных. Эквивалентные отношения соответствий оригинала и перевода.
автореферат, добавлен 01.05.2018Установление общих и особенных типологических характеристик эллипсисов в русском и немецком языке. Составление алгоритма действий переводчика при переводе эллиптических конструкций с русского языка на немецкий язык и с немецкого на русский язык.
автореферат, добавлен 29.11.2017Вид, значение глагола в современном русском литературном языке. Выявление "обусловленности оттенков грамматического значения вида особенностями значений лексических". Особенности тезауруса, отображение семантических отношений между лексическими единицами.
статья, добавлен 08.01.2019Основные способы передачи коммуникативного намерения в политическом дискурсе. Адекватность и эквивалентность перевода, классификация переводческих трансформаций. Сравнение трансформаций в устном и письменном переводе в рамках коммуникативных стратегий.
дипломная работа, добавлен 30.11.2017Главная особенность применения переводческих трансформаций в процессе перевода англоязычных текстов на русский язык для достижения максимальной степени эквивалентности перевода оригиналу. Существенная характеристика грамматической системы языков.
статья, добавлен 19.02.2019Присоединение префикса или приглагольного компонента - один из признаков взаимосвязи семантической модификации глагола и инкорпорации в немецком языке. Характеристика специфических особенностей словообразовательной мотивированности глагольных единиц.
статья, добавлен 20.05.2017- 96. Лингвосемантическое описание особенностей обозначения социальных групп в современном немецком языке
Определение критериев отбора лексических единиц с обозначением группы людей в немецком языке. Анализ изменений в объеме значения лексических единиц, обозначающих социальные объединения, с их контекстами в языке современных периодических изданий Германии.
автореферат, добавлен 02.08.2018 Характеристика современного этапа развития лингвистики. Анализ способов словообразования в немецком и русском языках. Выявление семантической роли словообразования. Сущность аффиксации существительных. Особенности суффиксов и префиксов в немецком языке.
реферат, добавлен 26.02.2012Описание неличных форм английского глагола и их свойств. Характеристика форм инфинитива и причастия, употребление герундия в функции прямого дополнения. Правила перевода герундия, причастия и особенности перевода конструкций с английским инфинитивом.
курсовая работа, добавлен 13.08.2015Анализ глагола движения "кэл" в якутском языке и определение его релевантных концептов. Прямое номинативное значение глагола "кэл" - основные компоненты концептуальной структуры, которые можно отнести к ядру концепта: объект, операция, результат.
статья, добавлен 29.04.2017Способы выражения логического отрицания в татарском языке. Анализ отрицательного аффикса -та вне рамках глагола и грамматического компонента -sez с целью определения семантики существительных и наречий. Переход модальных слов в ряд существительных.
статья, добавлен 01.09.2018