Стан та перспективи перекладознавчих досліджень
Становлення теорії перекладу в соціально-історичному та лінгвістичному аспектах. Аналіз сучасного стану перекладознавчої науки, представленої у вигляді емпіричного конгломерату теоретичних і практичних дисциплін. Перспективи розвитку теорії мовознавства.
Подобные документы
Аналіз поняття антонімії з позиції системно-структурного, функціонального, інтегративного підходів. Статус носіїв антонімічних відносин. Характеристики антонімів як мовних одиниць. Адекватність трактування значення у термінах інтегративної теорії мови.
статья, добавлен 04.02.2013Розгляд основних теоретичних засад та практичних підходів до здійснення перекладу драматичних творів. Особливості сценічного мовлення, на які перекладач має звертати особливу увагу. Встановлення лінгвістичних та екстралінгвістичних ознак перекладу.
статья, добавлен 05.03.2018Розгляд історії розвитку мовознавства (розпочинаючи з епохи Відродження). Характеристика натуралізму і психологізму в мовознавстві. Визначення особливостей теоретичних концепцій представників психологічної школи: Гумбольдта, Штейнталя, Вундта, Потебня.
реферат, добавлен 30.10.2016Вивчення декількох мов з точки зору їх порівняння, зіставлення. Загальні завдання, мета зіставного і контрастивного мовознавства. Схожість і розбіжності між мовами. Фонологічні проблеми сучасного мовознавства. Дослідження типології ареальної лінгвістики.
статья, добавлен 09.01.2019Розкриття механізму перекладу, опис дій перекладача, його стратегій і тактик у ході перекладацького процесу. Аналіз теорії рівнів еквівалентності В.Н. Комісарова. З'ясування лінгвістичних моделей перекладу. Оцінка норми еквівалентності перекладу.
статья, добавлен 15.07.2020Розгляд особливостей явища похвали як предмету досліджень різних дисциплін. Визначення лінгвістичного характеру похвали в німецькій та українській мовах. Значення теорії мовленнєвих актів, мовленнєвих жанрів, лінгвістики тексту для досліджуваного явища.
статья, добавлен 17.02.2023Характеристика перекладності як ключового поняття в теорії перекладу й магістрального принципу у професійному світогляді перекладача. Аналіз стратегічної сутності поетичного перекладу крізь призму перетворення образної структури віршового твору.
статья, добавлен 21.07.2018Проблеми дослідження національно зумовлених урбаністичних форм мовної комунікації. Надбання мовознавства у вивченні міського мовлення. Лексика, жаргонізми, сленгізми, урбаноніми, реклама, вуличні оголошення, графіті як елементи мовного ландшафту.
статья, добавлен 24.08.2023Різноманітні способи засвоєння розмовного стилю спілкування. Аналіз методів навчання неформальної комунікації в сучасній педагогічній теорії та практиці. Методики навчання сучасного іншомовного розмовного мовлення засобами автентичних художніх творів.
статья, добавлен 05.02.2019Розгляд контекстуальних відмінностей між правовими системами. Вивчення теоретичних і практичних аспектів перекладу німецьких юридичних документів. Підвищення кваліфікації перекладачів та розроблення спеціалізованих методик перекладу міжнародних договорів.
статья, добавлен 25.10.2024Аналіз базових перекладознавчих категорій та понять. Лінгвокраїнознавчі відомості, аудіо і текстові матеріали із сучасної англомовної та україномовної періодики. Система вправ для розвитку навичок англо-українського та україно-англійського перекладу.
учебное пособие, добавлен 22.07.2017Обговорення окремих етапів побудови класів еквівалентності у межах багатомовного масиву ключових слів у системі бібліографії світового славістичного мовознавства iSybislaw. Огляд найважливіших теоретичних та практичних проблем формування таких класів.
статья, добавлен 20.07.2018Розгляд проблеми двомовності населення Донецької області в її лінгвістичному та соціолінгвістичному аспектах. Аналіз термінології, уточнення значення суміжних з білінгвізмом понять. Соціально-політичні та демографічні причини виникнення двомовності.
статья, добавлен 20.07.2018Розгляд ТВП як спеціальної теорії перекладознавства як узагальненої й структурованої сукупності наукових фактів, теоретичних суджень, інтегрованих у єдину систему за допомогою термінологічно визначених і упорядкованих одиниць категоріального апарата.
статья, добавлен 07.10.2018Мета представленої роботи полягає у розгляді теоретичних аспектів машинного перекладу художніх текстів. Новизна роботи полягає в тому, що цей спрощений підхід не враховує творчості перекладача і недосконалості сучасних систем машинного перекладу.
статья, добавлен 28.07.2024- 91. Передача ідіостилю Е.Т.А. Гофмана (на прикладі перекладу повісті "Панна Скюдері" українською мовою)
Аналіз лексико-граматичних особливостей ідіостилю німецького письменника Е.Т.А. Гофмана. Визначення способій перекладу і перекладацьких трансформацій для передачі авторського стилю. Оцінка перспектив перекладознавчої тенденції в роботі з ідіостилем.
статья, добавлен 26.10.2024 Дослідження оцінних реактивних висловлень в рамках комунікативно-прагматичної лінгвістики, що інтегрує положення комунікативної, функціональної та прагматичної науки, теорії мовленнєвих актів і теорії дискурсу. Аналіз отриманих результатів і їх значення.
статья, добавлен 05.03.2019Аналіз прагматичних аспектів перекладу як міжмовного комунікативного явища. Розгляд підходів до визначення проблеми співвідношення мови й культури. Розкриття понять ксенонімів, ідіонімів і аналогів, які використовуються у теорії міжкультурної комунікації.
статья, добавлен 29.10.2016Історичний аспект розвитку машинного перекладу, основні досягнення та невдачі науковців на шляху до створення ідеальної системи. Види систем машинного перекладу в хронологічному порядку. Короткий історичний аналіз їх головних переваг і недоліків.
статья, добавлен 14.02.2022Сутність і загальний огляд порівняльного мовознавства як сукупності чотирьох парадигм: порівняльно-історичної, ареальної лінгвістики, лінгвістичної типології й контрастивної лінгвістики. Розгляд зазначених вище парадигм, а також їх аналіз і оцінка.
статья, добавлен 14.06.2022Сутність фонології як розділу мовознавства, науки про звукових буд мови. Короткі біографічні дані про життя та працю М.С. Трубецького - видатного російського лінгвіста. Необхідність розмежування мови та мовлення. Міжнародний конгрес лінгвістів у Гаазі.
реферат, добавлен 17.12.2015Походження, різнобічне трактування, класифікація інтертекстуальних засобів та функціонування теорії інтертекстуальності на різних герменевтичних рівнях. Комплексний аналіз текстових одиниць на всіх рівнях їх структурно-семантичної організації та функцій.
статья, добавлен 30.10.2022Необхідність науково систематизувати та узагальнити результати практичного досвіду, накопиченого в галузі перекладу як типу комунікації. Філологічний, лінгвістичний, комунікативний, соціосеміотичний підходи до перекладу. Фактори формування висловлювання.
статья, добавлен 25.10.2010Історія мовознавства як нагромадження знань про мову, розвиток внутрішньої логіки науки і вдосконалення методології мовознавства. Аналіз особливостей тлумачення історії української та російської лінгвістики в румунських підручниках з історії мовознавства.
статья, добавлен 06.02.2019Сучасна постмодерна ситуація в теорії і практики художнього перекладу. Загальна тенденція до свободи смислової інтерпретації тексту. Мисленнєва активність індивіда та усвідомлення прагматичної продуктивності й епістомологічної перспективності перекладу.
статья, добавлен 30.10.2010