Сутність та особливості перекладу англомовного концепту «preschool education» у вимірі вітчизняного науково-освітнього простору
Аналітико-лінгвістичне дослідження англомовної педагогічної лексики в сфері дошкільної освіти. Сутність концепту "preschool education" в тлумаченні провідних європейських досліджень та лінгвістичних джерел, особливості змістового наповнення терміну.
Подобные документы
Дослідження структури та змісту еколого-економічного концепту water в англомовному водогосподарському метадискурсі на матеріалі витягів англомовного тексту. Прицільний фреймовий аналіз концепту з використанням авторської методики Світлани Жаботинської.
статья, добавлен 29.09.2023Розгляд асоціативного експеримента як метода дослідження соцюлінгвальних особливостей концепту ARROGANCE. Види асоціативних експериментів та способи їх застосування в лінгвістичних студіях. Характеристика побудови асоціативного поля концепту ARROGANCE.
статья, добавлен 30.10.2020Виявлення семантико-когнітивних особливостей концепту закон. Аналіз впливу пареміології на формування змістового наповнення аналізованого концепту в римській лінгвокультурі. Розгляд та характеристика особливостей латинських паремій правової тематики.
статья, добавлен 10.09.2023Класифікація та специфіка англомовних письмових рекламних текстів і теоретичні основи їх перекладу, визначення поняття семантики та лексики. Основні види лінгвістичних засобів та особливості їх вибору, аналіз мовних проблем перекладу рекламних текстів.
курсовая работа, добавлен 06.05.2015- 80. Лексикографічний аналіз концепту epidemic: особливості вживання та трансформації лексеми-номінанта
Огляд лексеми-номінанту концепту EPIDEMIC. Контекст її використання, шлях ускладнення та відмежування від інших лексем зі спорідненим значенням. Основні історичні підходи до розуміння та сприйняття концепту EPIDEMIC, осмислення його сучасного значення.
статья, добавлен 06.09.2024 Лінгвокогнітивна спрямованість та включеність концепту vessel до антропоцентричної парадигми сучасних лінгвістичних пошуків. Основна характеристика структури номінативного поля концепту vessel, що складається з ядра, медіальної зони і периферії.
статья, добавлен 24.09.2023Дослідження структури та змісту еколого-економічного концепту water в англомовному водогосподарському метадискурсі на матеріалі витягів оригінального англомовного тексту Водної рамкової директиви 2000/60/ЄС. Аналіз фреймової структури концепту water.
статья, добавлен 10.10.2023Особливості поняття "концепт". Дослідження концепту "совість" на прикладі робіт німецьких філософів. Основні ознаки, властиві досліджуваному концепту. Розтлумачення його інтерпретаційності. Необхідність вивчення мовної репрезентації концепту "совість".
статья, добавлен 22.04.2018Комплексне дослідження перекладу англомовної лексики українською мовою. Адекватність як найефективніший критерій перекладу лексики, що вивчається. Сучасні уявлення про інвалідність, порушення фізичного або психічного здоров’я. Процес соціалізації людини.
статья, добавлен 27.10.2022Аналіз концепту "національна ідентичність" в дослідженнях провідних європейських лінгвістів, соціолінгвістів й дослідників з різних галузей. Спільні і відмінні потрактування сутності та структури означеного феномену в європейському та українському вимірі.
статья, добавлен 21.08.2022Дослідження мовних засобів вираження концепту "кохання" в новелі С. Цвайґа "Лист незнайомої". Особливість перекладу даної німецької лексеми синонімічними відповідниками "любий" та "коханий". Аналіз трансформацій, які були застосовані перекладачем.
статья, добавлен 28.12.2017Представлення образу емігранта як прибулого, нетутешнього у межах концепту "свій – інший - чужий". Значення (е)міграційної літератури у відображенні дилеми стосовно ідентичності пересічного емігранта. Визначення різниці у тлумаченні понять іншого, чужого.
статья, добавлен 07.11.2022- 88. Метафоризація англомовної економічної терміносистеми та особливості її перекладу українською мовою
Розглянуто стилістичний прийом метафоризації як продуктивне джерело термінотворення економічної лексики в англійській мові та специфіку перекладу метафоричного терміну українською мовою. Проаналізовано семантичний потенціал стилістично нейтральних слів.
статья, добавлен 27.05.2023 Огляд семантичного наповнення фреймової мережі концепту УКРАЇНА на базі текстів промов українських президентів (В. Януковича, П. Порошенка, В. Зеленського). Структура фреймової мережи концепту, його репрезентанти, семантичні особливості лексичних одиниць.
статья, добавлен 23.07.2024Основні тематичні групи асоціацій концепту "церква". Тематична структура асоціацій на "церква", сутність та особливості тематичної категорії "елементи богослужіння". Специфіка відображення позитивного ставлення респондентів до слова-стимулу "церква".
статья, добавлен 13.10.2018Вербалізація і семантичне наповнення концепту НАРОД, виявлення структурних складових і дискурсивної конфігурації концепту. Репрезентація складників у навчальній програмі для загальноосвітніх навчальних закладів. Національно-культурна специфіка концепту.
статья, добавлен 05.04.2019- 92. Лексикографічний аналіз концепту EPIDEMIC: особливості вживання та трансформації лексеми-номінанта
Аналіз змін концепту EPIDEMIC у зв’язку з історичним розвитком суспільства та набуття ним нових смислових відтінків. Синхронічний та діахронічний аналіз цього концепту. Інтерпретація та розуміння феномену епідемії як концепту і як лексеми-номінанту.
статья, добавлен 01.10.2024 Дослідження термінів "точка зору", "оповідна перспектива" та "фокалізація". Аналіз літературних і лінгвістичних підходів до вивчення точки зору. Порівняльна характеристика базових досліджень праць основоположників концепту "оповідна перспектива".
статья, добавлен 30.06.2020- 94. Фразеологічна складова концепту "віра" (на матеріалі англійської, української та французької мов)
Особливості дослідження концепту "віра" в англійській, французькій та українській мовах як чергового кроку до розгадки феномена національного характеру, його ознаки. Специфіка репрезентації цього концепту фразеологічними одиницями у мовній картині світу.
статья, добавлен 05.03.2023 Лінгвістичне дослідження українських усних народних традицій, повір’їв і обрядових дій. Цілі використання епітетів, метафор і порівнянь в архаїчному фольклорі. Визначення складових культури смислів і способів розкриття концепту "багатство" в Україні.
статья, добавлен 19.11.2023Особливості перекладу складного терміна з французької мови. Дослідження основних методів перекладу підмов науково-технічного характеру та виділення компонентів змісту, що лежать у їх основі. Розробка методів перекладу науково-технічного мовлення.
статья, добавлен 10.06.2024Сутність дискурсу "темних ринків" даркнету і способів перекладу лексики, яка використовується в "темної мережі". Структура і особливості використання кіберпростору, який розглядається як окрема сфера життєдіяльності людини. Специфіка перекладу абревіатур.
статья, добавлен 24.07.2024Сутність художнього перекладу, його особливості та засоби. Вимоги до перекладу художньої літератури. Ряд особливостей під час перекладу прози, віршів, п’єс, сатиричних творів та лірики. Технічні способи, до яких вдається перекладач під час перекладу.
статья, добавлен 15.08.2022Сутність та загальні проблеми сучасного перекладу, методи та підходи до його реалізації. Перекладацькі відповідності та трансформації: поняття та головний зміст, напрямки вивчення, значення. Особливості перекладу назв та безеквіваленткої лексики.
учебное пособие, добавлен 12.07.2013- 100. Особливості вербалізації концепту щастя (на матеріалі сучасного українського медійного дискурсу)
Дослідження концептосфери українськомовного рекламного дискурсу, а також характеристиці місця концепту щастя в цій системі. Визначення фреймової структури концепту щастя на матеріалі українських слоганів у телевізійній та друкованій рекламній продукції.
статья, добавлен 24.07.2020