Моя будущая профессия (перевод текста)

Выбор профессии - ответственный и важный шаг в жизни человека. Особенности работы экономиста, менеджера, финансиста: функции профессии для общества, индивидуальные обязанности, важность знаний иностранного языка для организации эффективной работы.

Подобные документы

  • Концепции переводческого пространства. Проблема культурного измерения перевода. Реализация культуроформирующей функции при переводе художественного текста с французского языка на русский. Выявление особенностей культурной интеграции текста перевода.

    статья, добавлен 02.01.2019

  • Значение языка в жизни общества, его социальная и коммуникативная функции. Влияние известных писателей, поэтов, общественных деятелей на развитие и изменение языка. Его фонетическая и лексическая структура, а также появление и особенности диалектов.

    эссе, добавлен 09.03.2014

  • Необходимость работы над текстом студентов, обучающихся в театральных вузах. Исследование языка автора произведения, над которым студент работает. Роль процесса изучения языка автора студентами в дальнейшем практическом воплощении текста на сцене.

    статья, добавлен 23.08.2022

  • Учёт грамматических особенностей научно-технического текста в процессе перевода информации переводимого текста с иностранного языка на русский и наоборот. Характерные черты научно-технического текста, его морфологические и синтаксические особенности.

    статья, добавлен 05.09.2018

  • Анализ проблем, связанных с появлением большого количества иноязычной лексики в современном русском языке. Изучение особенностей классификации существительных лексико-семантической группы "Наименование лица по профессии" с точки зрения происхождения.

    статья, добавлен 14.07.2021

  • Изучение трудностей, возникающих при переводе научно-технического текста с немецкого языка на русский язык. Особенности таких способов перевода терминов: калькирование, дословный перевод, нахождение терминологического эквивалента, описательный перевод.

    статья, добавлен 14.01.2019

  • Основная задача, лежащая перед учителями иностранного языка – разными способами и методами научить обучающихся изучаемому языку. Личностные качества учителя, его уроки и эрудиция. Игра как форма деятельности ребенка, ее применение в изучении языка.

    статья, добавлен 25.06.2020

  • Изучение риторики и происхождения спичрайтинга. Необходимость владения коммуникационными навыками для PR-специалистов. Приоритеты подготовительной работы спичрайтера. История развития профессии спичрайтера. Алгоритм написания политического текста.

    реферат, добавлен 18.05.2018

  • Комплексный стилистический анализ текста. Выбор отрывка из произведения описательного характера для анализа. Составление кроссворда – вид самостоятельной работы по проверке знаний терминов. Синтаксическая особенность текста служебного документа.

    методичка, добавлен 31.03.2014

  • Рассмотрение методики осуществления перевода стихотворного текста с точки зрения дискурса и когнитивного диссонанса. Проведение сравнительного анализа переводов стихотворения "Elbereth Giltoniel"; альтернативный перевод и использование различных приемов.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Неологизмы в названиях популярных профессий, как компьютерные и it-технологии, медицина и бизнес. Заимствование их из английского языка. Рассмотрение словообразовательных структур однословных наименований. Профессии и должности, связанные со СМИ.

    статья, добавлен 17.04.2021

  • Проблемы фоновых знаний при обучении русскому языку как иностранному. База работы на аудиовизуальном материале (фрагментах современных российских фильмов). Описание средств, которые актуализируют фоновые знания; их необходимость для коммуникации.

    статья, добавлен 14.01.2019

  • Система упражнений, используемая на занятиях русского языка как иностранного при изучении грамматики. Активизация процесса переноса теоретических знаний в сферу практического применения. Использование микродиалогов, затрагивающих актуальные сферы жизни.

    статья, добавлен 27.12.2018

  • Выполнения заданий по английскому языку: перевод текста на русский язык, склонение глаголов, перевод предложений в прошедшем и настоящем времени, перевод текста с русского языка, используя модульные глаголы и их эквиваленты. Преображение в косвенную речь.

    контрольная работа, добавлен 25.05.2014

  • Развитие коммуникативной личности и креативного мышления на уроках иностранного языка. Характерные черты письменного перевода. Изучение лингвистических аспектов речевой деятельности. Особенности использования фразеологических единиц оригинального текста.

    статья, добавлен 17.09.2018

  • Использование музыки на уроках иностранного языка. Особенности формирования металингвистического сознания индивида при изучении нескольких иностранных языков. Перевод текстов англоязычных песен на пословном, рифмованном и эквиритмическом способах.

    статья, добавлен 04.05.2021

  • В контрольной работе представлен перевод текста "Бухгалтеры, ревизоры, контролёры". Закончены предложения в соответствии с содержанием текста. Приведены ответы на поставленные в вопросы. Преобразованы предложения из действительного залога в страдательный.

    контрольная работа, добавлен 30.03.2012

  • Лексико-грамматические и стилистические особенности перевода общественно-публицистического стиля. Перевод терминов, сокращений, клише. Способы перевода синтаксической организации общественно-публицистического текста: эллиптических пассивных конструкций.

    дипломная работа, добавлен 15.10.2015

  • Проведение исследования основных приемов газетного стиля. Характеристика изучения текста в оригинале и осуществление работы над их переводами. Особенность изучения оформления заголовков, размещения материала и стилевых приемов подачи информации.

    контрольная работа, добавлен 24.04.2017

  • Перевод в современном мире как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации. Концепции лингвистической теории перевода. Перевод именных словосочетаний. Стилистика текста. Принципы и порядок, этапы работы с результатами машинного перевода.

    курс лекций, добавлен 03.06.2012

  • Анализ экстралингвистической специфики перевода с немецкого языка на русский. Обоснование значимости учета лингво-этнических и культурологических аспектов материала для достижения адекватности перевода. Инструменты подготовительной работы переводчика.

    статья, добавлен 18.03.2022

  • Принципы и способы словообразования. Изучение изменений лексического и словарного состава современного английского языка. Определение, классификация и основные подходы к переводу неологизмов. Определение роли новых слов в жизни англоязычного общества.

    курсовая работа, добавлен 08.06.2023

  • Особенности переводческой деятельности в контексте работы с художественными произведениями, в частности, с поэзией. Общая информационная структура поэтического текста, описание роли каждого ее уровня. Цели и задачи различных методов перевода поэзии.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Основные функции языка как важнейшего средства общения. Особенности людической функции, многообразие языковой игры. Людическое использование концепта прецедентного текста. Игра слов как проявление людической функции языка. Сущность игровой функции языка.

    реферат, добавлен 05.06.2016

  • Понятие рекламного текста и его функции. Гендерные исследования в лингвистике. Лексические и грамматические особенности мужского и женского рекламного текста парфюма и их перевод. Ориентация на маскулинный и феминный гендер, нейтрализация гендера.

    дипломная работа, добавлен 25.06.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.