Моя будущая профессия (перевод текста)
Выбор профессии - ответственный и важный шаг в жизни человека. Особенности работы экономиста, менеджера, финансиста: функции профессии для общества, индивидуальные обязанности, важность знаний иностранного языка для организации эффективной работы.
Подобные документы
Основные функции языка как важнейшего средства общения. Особенности людической функции, многообразие языковой игры. Людическое использование концепта прецедентного текста. Игра слов как проявление людической функции языка. Сущность игровой функции языка.
реферат, добавлен 05.06.2016Особенности переводческой деятельности в контексте работы с художественными произведениями, в частности, с поэзией. Общая информационная структура поэтического текста, описание роли каждого ее уровня. Цели и задачи различных методов перевода поэзии.
статья, добавлен 28.01.2019Понятие рекламного текста и его функции. Гендерные исследования в лингвистике. Лексические и грамматические особенности мужского и женского рекламного текста парфюма и их перевод. Ориентация на маскулинный и феминный гендер, нейтрализация гендера.
дипломная работа, добавлен 25.06.2015Анализ понятий "речь" и "перевод". Рекомендуемая последовательность работы над текстом при переводе научно-технической литературы. Разметка текста: выявление трудных терминов, выявление грамматических конструкций, а также трудных лексических оборотов.
статья, добавлен 18.03.2019Формы отражения и механизмы формирования и развития профессионального сегмента картины и эхо-картины мира человека. Эволюция языковой картины мира человека сквозь призму профессии через непосредственное расширение его профессиональной картины мира.
статья, добавлен 29.03.2018Основные подходы к переводу текста. Классификация видов перевода по способу восприятия текста и его презентации. Основные методы и инструменты, используемые письменными переводчиками. Специфика работы с иноязычным текстом – "ложные друзья переводчика".
курсовая работа, добавлен 24.01.2018Роль иностранного языка в системе образования. Психолого-дидактические подходы к изучению английского языка. Методические материалы по выявлению особенностей смысловой сферы студентов в процессе изучения иностранного языка с использованием смыслотехники.
автореферат, добавлен 01.05.2018Изучение иностранного языка в ходе университетской подготовки как неотъемлемая составляющая формирования современного специалиста. Распространение и универсальный характер английского языка, его влияние на образовательные области и траектории карьеры.
статья, добавлен 17.12.2019Необходимость знания иностранного языка для научной работы в условиях глобализации современного общества. Анализ опыта участия международных конференциях аспирантов университета. Педагогический опыт преподавателей по изучению французского языка.
статья, добавлен 15.02.2019Проблема перевода комического текста в российской и зарубежной лингвистике. Перевод и лингвокультурная адаптация комического текста. Экспериментальное исследование адекватности восприятия перевода юмористических фрагментов художественных фильмов.
дипломная работа, добавлен 18.07.2020Язык как естественное средство социального и личностного общения. Особенности выполняемых им функций и значение для общества и государства. Понятие родного языка для человека, его формирование. Роль языка для развития науки и искусства в нынешнем мире.
статья, добавлен 26.10.2010Структура, основные функции и виды рекламного текста. Тематические, структурные, лингвистические особенности рекламного текста с позиции гендерных отличий. Анализ концептов, передающих рекламный характер текста и отражающих основные потребности человека.
автореферат, добавлен 14.03.2014Закономерности отражения локативной характеристики профессиональной деятельности в наименованиях лиц по профессии в русском языке. Обозначения субъектов профессиональной деятельности, особенности их геометрической концептуализации и локализации.
статья, добавлен 08.05.2018Факторы, мешающие достижению адекватности при переводе юридического текста с английского языка на русский. Эквивалентность и адекватность передачи содержания исходного текста средствами языка перевода с учетом межъязыковых и межкультурных различий.
статья, добавлен 30.04.2019Законы ассоциации слов в действии. Проблема дифференциации оригинального произведения и дискурса читателя его перевода. Сохранение символической функции текста. Изучение качества выполненной переводчиком работы на примере рассказа Е.И. Замятина "Пещера".
статья, добавлен 08.01.2019Возникновение языка - своеобразной совокупности звуков и символов, каждый из которых имеет определенное значение. Его характеристика как средства человеческого общения. Развитие языка, неразрывно связанное с развитием общества, его основные функции.
реферат, добавлен 31.08.2014- 67. Английский язык
Определение в предложениях видовременной формы и залога глагола-сказуемого. Перевод текста с разным значением глаголов to be, to have, to do. Перевод предложения на русский язык, обращая внимание на функции инфинитива. Письменный перевод текстов.
контрольная работа, добавлен 30.09.2012 Виды, способы, преимущества и трудности синхронного перевода в языковой переводческой деятельности. Проблемы синхронистов, возникающие в процессе работы. Механизмы, обеспечивающие понимание исходного текста во время произнесения текста на языке перевода.
курсовая работа, добавлен 03.01.2016- 69. Предпереводческий анализ текста, лингвопереводческий комментарий и особенности работы с субтитрами
Исследование сложностей перевода аудиовизуальной информации на примере субтитров. Анализ переводческих инструментов, обеспечивающих адекватный и эквивалентный перевод. Сохранение в переводном тексте инвариантных параметров исходного текста и его смысла.
статья, добавлен 23.12.2024 Теория перевода разговорной окрашенной лексики при изучении иностранного языка. Прагматические и литературные стандарты при переводе бранных слов с английского языка на русский. Ненормативная (сниженная) лексика в литературе и в её устоявшихся стандартах.
курсовая работа, добавлен 14.12.2009Художественный текст - объект лингвистического анализа. Влияние лексических, грамматических, стилистических особенностей художественного текста на его перевод. Влияния лингвистических особенностей романа "Есть. Молиться. Любить" Э. Гилберт на его перевод.
курсовая работа, добавлен 04.04.2016Аудиовизуальные формы как нетрадиционных методов обучения иностранному языку. Особенности работы с видеоматериалами на уроках английского языка в средней школе и их методическая характеристика. Видеоматериалы и упражнения с использованием видеозаписей.
курсовая работа, добавлен 11.12.2012Способы перевода с английского языка на русский существительных, обозначающих профессию или род деятельности. Перевод текста письменно с использованием словарей. Применение сочетания there+be. Употребление глаголов to be, to have в правильной форме.
контрольная работа, добавлен 12.01.2012Психологическое содержание обучения диалогической речи, вопросно-ответные, репликовые и лингафонные упражнения. Использование стимулирующих реплик, макро- и микроситуаций, печатного текста, картинок и технических средств при изучении иностранного языка.
курсовая работа, добавлен 05.12.2010- 75. Виды переводов
Переводы, выделяемые по признаку презентации текста перевода в тексте оригинала. Виды и жанры письменного перевода. Литературный и художественный перевод. Перевод медицинских текстов и заключений. Лингвостилистические особенности медийного текста.
курсовая работа, добавлен 06.06.2016