Гендерно маркована лексика професійної сфери у лексикографічному віддзеркаленні (на прикладі фрагмента СУМ-20)
У статті розглянуто маніфестацію гендерних стереотипів у нормативних документах та авторитетних довідкових джерелах. Виявлення гендерно маркованої лексики професійної сфери в лексикографічному віддзеркаленні з опертям на правила Українського правопису.
Подобные документы
Стереотип як форма обробки інформації. Вербалізація маскулінних гендерних стереотипів на матеріалі китайських фразеологізмів. Гендерно нейтральні, забарвлені фразеологізми. Роль жінки у китайському суспільстві. Протиставлення "маскулінного" і "фемінного".
статья, добавлен 18.12.2021- 27. Деякі підходи щодо перекладу іноземної професійної лексики інженерів (на матеріалі французької мови)
Особливості деривації і функціонування професійної лексики інженерів. Опис труднощів технічного перекладу українських і французьких спеціальних термінів, які виникають при відтворенні неологізмів та безеквівалентної лексики. Аналіз способів перекладу.
статья, добавлен 08.11.2022 З’ясування значення й особливості словотвірного освоєння нових слів і термінів в українській літературній мові. Адаптація й унормування іншомовної лексики. Кваліфікація правопису неолексем культурної та мистецької сфери із твірними основами англізмами.
статья, добавлен 28.09.2022Розглянуто традиційні підходи до формування лексичних навичок, їх переваги і недоліки. Проаналізовано різні методи навчання лексиці. Виявлено найбільші труднощі в оволодінні спеціальною лексикою. Активізації і етап активного використання лексики.
статья, добавлен 08.09.2024Аналіз "мовних нарисів" вченого-енциклопедиста І. Огієнка (митрополита Іларіона) про історію українського правопису від доісторичного "руського" письма ІХ ст. до "нового академічного правопису 1945 р." Проблеми українського правопису в різні епохи.
статья, добавлен 12.07.2018Розгляд основних способів перекладу безеквівалентоної лексики, що пропонуються теоретиками та практиками перекладу. Причини застосування стратегій форенізації та одомашнення при відтворенні культурно-специфічних понять. Класифікація способів перекладу.
статья, добавлен 20.10.2022Визначення поняття "безеквівалентної лексики", особливості термінів фінансової сфери, які дозволяють виокремлювати їх з тексту. Способи перекладу лексики з англійської мови на російську в текстах економічної тематики. Основи загальної теорії перекладу.
статья, добавлен 20.07.2020Визначення екстра- та інтралінгвальних чинників формування Лепкого як мовної особистості, структурно-семантична характеристика його стилістично маркованої лексики. Виявлення значення і способів використання книжних та усних джерел та їх співвідношення.
автореферат, добавлен 28.06.2014Вивчення процесів, пов’язаних із збагаченням лексичного складу сучасної англійської мови сфери екології, шляхом комплексного дослідження тенденцій збільшення екологічного лексикону. Вивчення лексики та фразеології за певними комплексами проблем довкілля.
автореферат, добавлен 30.08.2014Представлено загальну характеристику підмови спеціального призначення, що обслуговує сферу "індустрія краси" сучасної німецької мови. Аналіз німецької лексики б’юті-сфери, а саме виокремлено її найхарактерніші тематичні та лексико-семантичні групи.
статья, добавлен 14.06.2023Важливість комплексного та лінгвістично-правового підходу у дослідженні юридичної термінології. Місце перекладних словників в лексикографічному класифікаторі. Особливість повернення забутих слів. Інтернаціоналізація української юридичної терміносистеми.
статья, добавлен 02.12.2018Визначення диференційних ознак британського газетного дискурсу як контексту реалізації гендерних стереотипів. Встановлення конфігурації маскулінних та фемінінних гендерних ролей як складників стереотипів, об’єктивованих атрибутивними словосполученнями.
автореферат, добавлен 14.08.2015Поняття "термінологія сфери електронного навчання", історія походження англомовного терміна на позначення сфери e-learning. Аналіз факти історії появи та розвитку вказаної сфери та її термінологічної лексики в англійській мові. Її ключові тематичні групи.
статья, добавлен 23.01.2023Спеціальна лексика як об’єкт дослідження мовознавців. Дослідження найбільш поширених лексико-семантичні груп професіоналізмів, пов’язаних з театром. З’ясування різниці між термінами, номенклатурою та професіоналізмами як підгрупами театральної лексики.
статья, добавлен 21.10.2020Розглянуто актуальну проблему сучасної методики – питання стратегії формування словника майбутніх вчителів початкової школи, а також деякі принципи сприяння мовному та когнітивному розвитку студентів. Стисло розглянуто критерії професійної лексики.
статья, добавлен 20.07.2023Вивчення ідіоматичних виразів англійської мови. Аналіз поняття та загальна характеристика англомовних гендерно маркованих ідіом, визначення їх основного тематичного репертуару. Розгляд лексичних засобів номінації представників чоловічої чи жіночої статі.
статья, добавлен 23.01.2023Поняття "гендеру", значення стереотипів гендерної поведінки в лінгвістиці з позицій постмодернізму. Значення маркованих одиниць мови як фрейм, здатний до "вбудовування" у мережу дискурсу, що задіює регулятивний потенціал гендерних еталонів та стереотипів.
статья, добавлен 06.10.2013Здобутки українського термінознавства в організаційному, науковому, навчальному, лексикографічному аспектах. Організація конференцій і нарад. Співпраця України з міжнародними термінологічними організаціями. Видання посібників з термінознавства, словників.
статья, добавлен 20.07.2018Аналіз робочих програм та силабусів з дисципліни Іноземна мова за професійним спрямуванням для студентів спеціальності "Судноводіння", моделювання процесу навчання майбутніх судноводіїв англомовної професійної лексики. Встановлено алгоритм методичних дій.
статья, добавлен 09.02.2023Повернення значної кількості орфограм з Українського правопису 1928 року. Аналіз розробки Українською національною комісією проекту нової редакції цього правопису, який було схвалено на спільному засіданні Президії Національної академії наук України.
статья, добавлен 18.09.2023Лексичний аналіз мови політики англомовних видань – The Guardian та The New York Times. Особливості вживання та функціонування професійної лексики. Загальна характеристика суспільно-політичних неологізмів на матеріалах сучасних англомовних видань.
статья, добавлен 22.05.2022Проблема гендерних стереотипів, як потужного чинника перекладацької діяльності у художньому тексті. Дослідження художніх образів як маркерів гендерних стереотипів суспільства, до якого вони належать, на прикладі роману-антиутопії М. Етвуд "Заповіти".
статья, добавлен 29.05.2022Етапи становлення українських правописних норм, основні зміни й доповнення в новій редакції Українського правопису 2019 р. Зразки завдань для закріплення тих правил, які зазнали змін та уточнень. Дослідження сучасної редакції Українського правопису.
статья, добавлен 17.01.2023Аналіз хореографічної лексики у лінгвокультурологічному аспекті. Інтерпретація танцю у фольклорній і художній картинах світу, розвиток концептів російської танцювальної культури. Зіставний аналіз культурно маркованої лексики російської й української мов.
автореферат, добавлен 13.07.2014Вплив специфіки гендерних стереотипів на сприйняття медійного дискурса глянцевих журналів "Cosmopolitan", "Maxim". Особливості номенклатурних засобів мови, які беруть участь у реалізації гендерних характеристик у назвах англійських медіатекстів.
статья, добавлен 19.12.2022