Об одной грамматической конструкции у Карла Дальхауса
Анализ способов перевода на русский язык частых у великого немецкого музыковеда К. Дальхауса (1928—1989) сложноподчиненных предложений, начинающихся с придаточного со словом dass. Исследование грамматической конструкции и конструктивной перегруженности.
Подобные документы
Процесс развития собственно синтаксической семантики и структуры сравнительных сложноподчиненных предложений. Проблема совершенствования и развития русского языка. Выявление изменений элементов структуры сравнительных сложноподчиненных предложений.
автореферат, добавлен 30.04.2018Анализ основных способов грамматической компрессии в социальном сервисе Twitter на материале французского языка. Рассмотрение основных форм языковой компрессии, присущих сообщениям Twitter, на грамматическом уровне при помощи практических примеров.
статья, добавлен 09.07.2020Особенности перевода немецкого текста на русский язык. Порядок определения временной формы модальных глаголов и сказуемого в предложении. Особенности перевода парных союзов. Характеристика причастий I и II, определение их основных функций и принципов.
контрольная работа, добавлен 04.02.2014Установление общих и особенных типологических характеристик эллипсисов в русском и немецком языке. Составление алгоритма действий переводчика при переводе эллиптических конструкций с русского языка на немецкий язык и с немецкого на русский язык.
автореферат, добавлен 29.11.2017Рассмотрение основных способов интерпретации вербального знака. Осуществление внутриязыкового, межъязыкового и межсемиотического переводов. Анализ практики межъязыковой коммуникации в современной лингвистике. Определение грамматической структуры языка.
реферат, добавлен 15.06.2015Классификация лексики, этимология и различие приемов перевода ее на русский язык. Особенности лексического состава английского языка при переводе на русский язык. Влияние латыни и другой интернациональной лексики на стиль перевода на русский язык.
курсовая работа, добавлен 28.06.2010Исследование специфики перевода терминов по оптике и оптическим приборам с немецкого языка на русский язык. Описание переводов терминов, которые могут быть использованы для составления наиболее полных и подробных словарей терминов по выбранной тематике.
статья, добавлен 08.01.2019Исследование понятия двуступенчатого эпитета в рамках парадигматической семасиологии, а также способов его перевода с английского на русский язык. Особенности сохранения метафорических отношений в структуре эпитета при его передаче на русский язык
статья, добавлен 11.12.2018Соотношение аналитической перифрастической конструкции tun инфинитив с синтетическими формами. Неспособность образования грамматической категории. Сочетание глагола с динамическими и стативными предикатами при имперфективной и перфективной семантике.
статья, добавлен 28.03.2017Статистический и структурно-семантический анализ сложноподчиненных предложений со значением причины, используемых в современной публицистике. Описание возможных строительных средств для выражения причины в русском языке. Исторический синтаксис языка.
статья, добавлен 30.08.2021Оценка вклада М.В. Ломоносова в становление отечественного переводоведения. Взгляды ученого на роль русского языка в межъязыковом взаимодействии. Проведение филологических исследований по вопросам лексических заимствований и грамматической интерференции.
статья, добавлен 21.02.2022Явление эвфемии в лингвистике. Особенности перевода эвфемизмов политического дискурса США с английского на русский язык. Сравнительный анализ текста оригинала и текста перевода и выявление наиболее распространенных способов перевода эвфемизмов.
статья, добавлен 21.06.2020Исследование особенностей грамматической организации текстов деловых протоколов двух периодов: 1917 и 1918-1933 гг. Анализ особенностей грамматической организации протокола. Характеристика параметров трансформации грамматической организации протоколов.
статья, добавлен 14.09.2020Раскрытие основных особенностей перевода определение технических терминосистем. Проведение исследования способов перевода английских технических терминов на русский язык, отобранных из монографии, отражающей основные направления изучения нанотехнологии.
статья, добавлен 23.06.2020Передача диглоссии как элемент переводческой адекватности. Феномен диглоссии в русской литературе XIX века и его функции. Сравнительный анализ английской и французской языковых систем. Перевод иноязычной лексической единицы или грамматической конструкции.
дипломная работа, добавлен 08.11.2017Грамматические признаки предложения, их перевод с английского на русский язык. Особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным. Перевод неопределенных и отрицательных местоимений. Глаголы в Present Indefinite.
контрольная работа, добавлен 04.12.2008Исследование грамматической природы сложноподчиненных предложений с косвенной речью. Изучение основных внутренних механизмов образования исследуемых конструкций. Анализ природы современного стандарта (правил) для замены прямой речи косвенной речью.
статья, добавлен 09.12.2018Исследование соотношения универсального и культурно-специфичного в содержании морфологических категорий. Анализ особенностей грамматической реализации прагматической категории вежливости. Характеристика антропоморфных источников грамматической семантики.
автореферат, добавлен 27.02.2018Изучение синтаксического строя современного русского языка, компонентов и связей между ними. Исследование синкретичных систем сложноподчиненных предложений, их структурно-семантическая классификация. Анализ связей систем с помощью шкалы переходности.
автореферат, добавлен 09.11.2010Основные виды грамматических трансформаций. Особенности технического стиля английского, немецкого и русского языков. Совершенствование перевода интернет-сайтов инженерной направленности. Замена и добавление синтаксической конструкции при переводе.
статья, добавлен 01.03.2019Механизм обнаружения грамматической омонимии английского слова sharp при сопоставлении двух художественных текстов: англоязычного оригинала романа и его перевода на русский язык. Три грамматических омонима: прилагательное, наречие и существительное.
статья, добавлен 08.04.2019Сложное предложение как единица синтаксиса и его модели, основные характеристики. Комплексный подход к моделированию сложноподчиненных предложений. Лингвостилистические особенности придаточных предложений, принципы и закономерности их формирования.
курсовая работа, добавлен 18.04.2011Изучение грамматической категории рода в лингвокультурологическом и лингвопрагматическом аспектах. Этикетные репрезентации, возвеличивающие женщин. Семантические, прагматические признаки рода имен существительных. Гендерная асимметрия речевого обращения.
статья, добавлен 02.01.2019Исследование специфики перевода аббревиатур и сокращений в области компьютерных технологий с немецкого языка на русский язык. Изучение параллельных текстов из области компьютерных технологий. Продуктивные модели перевода сокращённых лексических единиц.
статья, добавлен 08.01.2019Характеристика вклада Ф.Ф. Фортунатова в историю русского языкознания, его синтаксические взгляды. Общие принципы учения о грамматической форме вообще и грамматической форме слова в частности. Роль А.А. Шахматова в изучении односоставных предложений.
реферат, добавлен 17.12.2010