Структурно-семантичні параметри англійськомовних комерційних пропозицій та замовлень
Загальні особливості офіційно-ділового стилю. Встановлення структурних та семантичних параметрів текстів англійськомовних комерційних пропозицій та замовлень. Визначення композиційної структури таких текстів, їхніх прагматичних інтенцій у перекладі.
Подобные документы
Функціонування фразеологічних одиниць у службових текстах. Особливості фразеологічної семантики в офіційно-діловій комунікації. Оцінка цілісності значення, відтворюваності, відносної постійності структури та експресивності фразеологічної одиниці.
статья, добавлен 20.07.2018Критерії добору емпіричного матеріалу, структурний і семантичний. Етимологічне розмаїття англійських гендерно маркованих ідіом. Моделі лексикографічної репрезентації гендерного компонента значення фразеологічних одиниць, що позначають соціальний статус.
статья, добавлен 22.05.2022Композиційні особливості текстів договорів. Розгляд використання правової та ділової термінології. Аналіз лексичних, фразеологічних, морфологічних особливостей, які відображають процеси формування жанру міжнародного договору та формування фахової лексики.
статья, добавлен 30.08.2018Сутність особливостей текстів-поправок до проектів офіційних документів Парламентської Асамблеї Ради Європи. Лексико-граматичні, структурно-семантичні, стилістичні та невербальні особливості забезпечення комунікативно-прагматичної спрямованості поправок.
автореферат, добавлен 14.10.2013Визначення прагматичних можливостей фразеологічних одиниць німецької мови у заголовках публіцистичних текстів. Дослідження семантичних зв’язків фразеологічних одиниць у заголовку та тексту. Виявлення текстотвірних функцій фразеологічних одиниць.
статья, добавлен 28.12.2017Розгляд передумов виникнення офіційно-ділового мовлення, та його подальший розвиток. Історична спадщина здобутків давньої української мови ділових паперів. Періодизація основних етапів становлення лексичної, фонетичної та граматичної народності.
реферат, добавлен 06.12.2013Статус газетного повідомлення про погоду (ГПП) у системі текстів газетно-публіцистичного стилю. Аналіз структури категорії інформативності в ГПП, її плани вираження і змісту, особливості прагмалінгвістичного підходу до вивчення зазначеної категорії.
автореферат, добавлен 22.06.2014Аналіз категорій текстів масової інформації в аспекті комунікативно-прагматичних характеристик. Виділення текстових категорій, які можуть бути покладені в членування текстового континууму. Розгляд текстів як текстів в універсальному класичному понятті.
статья, добавлен 27.05.2023Вивчення проблем перекладу фахових текстів спортивної тематики. Аналіз найскладніших аспектів, які впливають на якість перекладу спортивних текстів. Парадигма політкоректності та її відтворення при перекладі. Рекомендації перекладачам спортивних текстів.
статья, добавлен 14.07.2016Аналіз й систематизація структурно-семантичних, соціолінгвістичних, функціонально-прагматичних і емоційно-модальних ознак англійського мовлення, які визначають закономірності взаємодії системи просодичних засобів усної актуалізації діалогічного мовлення.
автореферат, добавлен 26.09.2015- 86. Вираження експресивності номінативних речень (на матеріалі сучасних українських художніх текстів)
Опис структурних, семантичних, прагматичних та комунікативних особливостей номінативних висловлювань, що мають загальну семантику експресивності. Структура експресивного мовленнєвого акту, визначення його комунікативної природи, інвентарю мовних засобів.
автореферат, добавлен 23.10.2013 - 87. Ділове мовлення
Поняття про стиль; стильові різновиди української мови. Характерні ознаки офіційно-ділового стилю та його жанри. Мовні кліше і їх ознаки. Діловий протокол та етикет у сфері офіційно-ділового спілкування. Класифікація офіційно-ділових документів.
шпаргалка, добавлен 21.04.2014 Дослідження комунікативно-прагматичних особливостей антонімів у художньо-літературному дискурсі, визначення семантичних та прагматичних їхніх рис як маркерів контекстуальних протилежностей. Ключові комунікативні завдання антонімічних протиставлень.
статья, добавлен 04.02.2019Використання дипломатичного підстилю як різновиду офіційно-ділового стилю в сфері міжнародної політики. Визначеність мовленнєвих конструкцій, архітектонічних форм і мовних прийомів побудови тексту. Реалізування підстилю в документах різних жанрів.
статья, добавлен 18.03.2018Лінгвістичні та екстралінгвальні проблеми, з якими можуть стикнутися перекладачі у процесі перекладу фільмонімів. Особливості фільмонімів, їх важливість для цілісного розуміння заголовка, його функцій, впливу на адресата. Розгляд структури фільмонімів.
статья, добавлен 19.08.2022Встановлення типів національно маркованих лексичних одиниць, що вживаються в англомовних газетних та журнальних текстах. Аналіз суспільно-політичних, географічних та етнографічних лексем публіцистичних текстів американського варіанту англійської мови.
статья, добавлен 12.09.2023Визначення меж вивчення ділового писемного мовлення вітчизняними мовознавцями. Напрямки та особливості вивчення тексту зовнішньоторгового документа, опис його головних категорій.. Регламентування на кожному етапі зовнішньоторговельної діяльності.
статья, добавлен 17.02.2013Аналіз терміноодиниць французьких назв течій мистецтва ХХІ століття, їх структурно-семантичні особливості та способи перекладу українською мовою. Особливості використання інтернаціоналізмів, семантичних еквівалентів, транскодування при перекладі.
статья, добавлен 21.07.2018- 94. Розвиток лексики офіційно-ділового стилю української мови на початку ХХ століття (1917–1933 рр.)
Аналіз еволюції поглядів на основні поняття й категорії лінгвостилістики, зокрема функціональний стиль, підстиль, документ. Розкриття аспекти об’єднання слів у тематичні групи лексики. Розроблення класифікації різних за жанрів офіційно-ділового стилю.
автореферат, добавлен 25.02.2015 Аналіз лінгвостилістичних особливостей рекламних текстів, факторів, які впливають на їх переклад. Засоби перекладу рекламних текстів, використання лексико-семантичних трансформацій. Приклади англомовних рекламних текстів, авторські варіанти їх перекладу.
статья, добавлен 30.11.2017- 96. Оцінювання якості перекладів наукових текстів: адекватність та еквівалентність як ключові критерії
Критерії оцінки якості перекладу, зв’язок адекватності зі стилем твору. Аналіз уривків текстів підстилів наукового стилю, їх характеристики, відтворення у перекладах різних жанрів. Вплив наукового стилю на якість відтворення тексту оригіналу у перекладі.
статья, добавлен 11.02.2023 Розгляд лінгвокультурологічної особливості побудови номінативного поля німецьких публіцистичних текстів. Визначення механізмів формування та функціонування емоційних концептів. Характеристика та структура архиконцепту angst. Типи фразеологічних одиниць.
статья, добавлен 02.03.2024Дослідження генетичних, структурно-граматичних, семантичних та прагматичних характеристик терміносистеми англійського літературознавства з позицій концептуально-когнітивного підходу. Особливості монолексемних і полілексемних термінологічних одиниць.
автореферат, добавлен 25.06.2014Дослідження комунікативно-прагматичних особливостей породження та реалізації текстів в умовах сучасного наукового дискурсу на прикладі німецьких наукових рецензій. Аналіз процесу створення та сприймання наукових текстів, виконання певних завдань.
статья, добавлен 05.03.2018Документ як основний вид офіційно-ділового стилю та його найважливіша класифікаційна ознака. Основні рекомендації, загальні правила і норми у текстовому викладі ділових паперів. Способи вираження логічної послідовності та граматична форма документів.
реферат, добавлен 21.06.2009