Проблемы лексикографического описания лингводидактической терминологии
Особенности лексикографического дефинирования. Анализ трудностей и проблем, связанных с изучением лингводидактической терминологии. Принципы отбора терминов, способы семантизации и перевода. Структура словаря, особенности словарных статей и указателей.
Подобные документы
Анализ теоретических и практических аспектов перевода военных терминов с английского языка на русский при допросе военнопленного или перебежчика. Изучение процесса развития и формирования военной терминологии и трудностей при ее переводе во время допроса.
статья, добавлен 05.05.2022Анализ проблем лексикографического представления культурных коннотаций, закрепленных за семантикой образных слов. Особенности поиска источников культурологической информации, необходимой и достаточной для изъяснения культурного фона толкуемых единиц.
статья, добавлен 13.08.2021Теоретические аспекты исследования терминологических понятийных соответствий и юридической терминологии. Изучение особенностей юридической терминологии. Терминологические соответствия в области экологического права РФ и США. Принципы отбора терминологии.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Общие тенденции лексикографического описания каждого аспекта фразеологического значения, выявленных в английском, русском и татарском языках. Разработка рекомендаций оптимального способа их словарной презентации, приемлемого во фразеографии любого языка.
автореферат, добавлен 09.11.2010Классификация калькированных лексем в испанской компьютерной терминологии. Особенности формирования и функционирования калькированных компьютерных терминов в испанском языке. Коннотативные значения, основанные на вторичной семантизации или метафоре.
статья, добавлен 16.01.2019Исследование процесса формирования терминологии в социологии. Анализ развития системы понятий социальной реальности, особенности их классификации, кодификации. Разработка и составление учебного двуязычного англо-русского словаря социологических терминов.
статья, добавлен 20.05.2017Разработка системы принципов лексикографического описания антонимии и их реализация в новом идеографическом словаре. Изучение проблемы ментальной интеграции отношений тождества и противоположности, репрезентируемых в содержании антонимических комплексов.
статья, добавлен 15.06.2021Исследование истории лексикографического описания частицы de. Изучение стилистической принадлежности данного языкового элемента. Характеристика словарных статей, которые описывают употребление данной лексемы и дают нормативно-стилистические пометы.
статья, добавлен 19.05.2021Способы терминообразования и структурно-семантические особенности общественно-политической терминологии. Исследование продуктивных способов образования политических терминов. Описание вариантов их перевода с английского и немецкого языка на русский.
статья, добавлен 31.07.2018Определение основных трудностей при переводе и интерпретации мифологической терминологии. Использование собственных имен в качестве аллюзивных знаков, характеристика проблемы перевода мифологических терминов. Статус мифологизмов в современной науке.
статья, добавлен 28.04.2017- 36. Проблемы организации словарной статьи в учебном терминологическом словаре для иностранных учащихся
Описание терминологической единицы подязыка экономики как лингвистической единицы с учетом параметров лексикографического описания. Синонимический способ семантизации. Содержательное наполнение словарной статьи учебного терминологического словаря.
статья, добавлен 08.01.2019 История лексикографического описания частицы де. Восприятие лексемы как характерного признака разговорной речи и просторечия. Анализ словарных статей, описыващих употребление данной лексемы в деловой письменности, их нормативно-стилистические пометы.
статья, добавлен 21.03.2022Сущность проблемы лексикографического описания ключевых концептов русской культуры в лингвокультурологических словарях концептов. Характеристика и особенности принципов лексикографической репрезентации концептов на примере описания концепта "грех".
статья, добавлен 27.04.2021- 39. Особенности перевода медицинских научно-популярных статей и различных текстов научного характера
Термин как элемент текста научного текста, основные способы его образования. Аббревиации и сокращения в медицинской терминологии. Адаптация медицинских понятий в статьях научно-популярного стиля. Способы перевода английских медицинских терминов-метафор.
курсовая работа, добавлен 24.10.2018 Семантический аспект туристической терминологии, ее особенности. Основные техники перевода туристических терминов и частотность их применения. Языковая картина мира. Социокультурный анализ языковых явлений. Социокультурно маркированные единицы языка.
дипломная работа, добавлен 28.10.2019Обучения иностранных студентов русскому языку как иностранному. Лексикографическое описание терминологии подъязыка экономики в учебном словаре для инофонов, экстралингвистические и лингвистические факторы. Системное описание указанной категории терминов.
статья, добавлен 07.01.2019Теоретические основы перевода специальных текстов. Основные механизмы формирования IT-терминов в современном английском и русском языках. Изучение практических переводческих решений на материале перевода терминов сферы информационных технологий.
дипломная работа, добавлен 16.09.2020Место терминологических словарей в лексикографической классификации. Критерии отбора лексики для терминологического словаря. Семантический анализ английских терминов производства аммиака. Способы передачи терминов производства аммиака на русский язык.
дипломная работа, добавлен 04.07.2018Изучение проблемы лексикографического описания звукосимволической лексики русского литературного языка. Способность моделировать оценочный контекст восприятия значения слова. Представление тезауруса звукосимволических слов русского литературного языка.
статья, добавлен 15.10.2024Репрезентативность и адекватность перевода, переводческие трансформации. Классификация спортивной терминологии, стилистические особенности официально-деловых и публицистических текстов. Анализ переводческих приемов в интернет- и журнальной статьях.
дипломная работа, добавлен 10.12.2019Трудности обучения специальному переводу в неязыковых ВУЗах, особенности перевода юридической терминологии. Источники примеров перевода базовой и профессионально ориентированной лексики, принципы построения и использования лингвистических корпусов.
статья, добавлен 16.03.2019Анализ функций политической терминологии. Анализ типов лексических сокращений в русском и немецком языках. Разработка алгоритма перевода аббревиатур в политическом дискурсе. Составление русско-немецкого словаря сокращений в сфере международных отношений.
автореферат, добавлен 09.11.2017Термин как часть лексической системы языка. Определение юридической терминологии и ее свойства. Теоретические аспекты перевода терминов. Проблемы перевода юридических терминов. Киноперевод и художественный перевод. Основные способы перевода кино.
дипломная работа, добавлен 25.10.2017Выработка методики создания фразеологического словаря древнеанглийского языка для специалистов в англистике, фразеологии и истории языка. Параметризация фразеологического словаря, содержащего исторический материал. Состав и структура словарной статьи.
статья, добавлен 28.03.2021Характерные черты экономической терминологии, анализ основных способов перевода путем сопоставления английских и русских текстов. Трудности, возникающие в процессе перевода терминов, их классификация; приемы эффективного достижения эквивалентности.
дипломная работа, добавлен 24.06.2010