Лінгвостилістичний аналіз творів Євгена Маланюка
Метонімія - використання імені чи прізвища автора замість назв його творів. Створення індивідуально-авторських метафоричних комплексів, серед яких є оновлені власним представленням дієслівні метафори - особливість поетичної творчості Є. Маланюка.
Подобные документы
Аналіз підходів й теорій щодо функціонування метафори у вітчизняному та зарубіжному мовознавстві, її основні семантичні ознаки. Особливості, формування поетичної та мовної метафори. Характеристика генетичної метафори, її призначення та використання.
статья, добавлен 31.12.2017Вживання звертань, дослідження яких дає змогу схарактеризувати мовностилістичну систему поета, визначити певні риси його індивідуального стилю, і встановити важливі граматичні і структурні властивості як особливість мови художніх творів Шевченка.
реферат, добавлен 01.12.2014Виявлення змін, динаміки використання власних назв протягом драматичної творчості поетеси, у чому зрештою відображається динаміка ономастичних концепцій Лесі Українки, а також висвітлення способів участі власних назв у створенні художнього твору.
автореферат, добавлен 07.03.2014Аспекти вивчення метафори в українському і зарубіжному мовознавстві. Дослідження розвитку метафоричних учень. Аналіз видів метафоричних перенесень та з’ясування ознак, що лягли в їх основу. Типи непрямих номінацій, які утворені в результаті метафоризації.
статья, добавлен 06.03.2018Поняття метафори як невід'ємного елементу художніх творів. Особливості функціонування метафори в романі Ш. Бронте "Джен Ейр", її збереження, заміна та опущення. Визначення ступеня адекватності перекладу українською мовою метафоричних образів оригіналу.
статья, добавлен 18.10.2021Лінгвістичний аналіз індивідуально-авторських неологізмів та поетичної моделі світу у поезії Б. Кравціва. Характеристика їх семантики, словотвірних особливостей та стилістичної ролі. Опис світоглядної та національної самобутності в творах письменника.
статья, добавлен 13.02.2016Відтворення власних назв, топонімів та антропонімів, німецькою мовою. Аналіз художних прозових творів українських класиків у німецькомовних перекладах В. Горошовського. Власні назви як виразники стилю автора оригіналу і основний елемент художнього твору.
статья, добавлен 19.07.2020Концепт "війна" як один із найскладніших концептів у мовній картині світу. Його місце в культурі українського народу. Набір метафоричних асоціацій у текстах Т. Шевченка, які існували у свідомості автора, поєднували його з ментальністю українського народу.
статья, добавлен 01.12.2017Дослідження однієї з актуальних у мовознавстві та літературознавстві тем - перекладу поетичної спадщини Лесі Українки М. Комісаровою. Запропонований підхід до перекладу художніх творів, які відображають мовно-художні особливості творчої манери поетеси.
статья, добавлен 30.08.2018Особливість відтворення власних назв, які становлять значну частину словникового складу будь-якої мови. Характеристика антропонімів, які функціонують у текстах художніх творів. Аналіз досягнення комунікативно-функціональної ефективності при перекладі.
статья, добавлен 05.03.2019Українські прізвища жителів м. Нововолинська Волинської області з неоднозначною мотивацією (літери Б-Ж), їх лексико-семантичний та структурно-словотвірний аналізи. Умовні скорочення назв областей України. Походження власного особового імені Волос.
статья, добавлен 26.10.2017Характеристика метафори в системі когнітивної парадигми та структурно-семантичний аналіз метафоричних конструкцій у дзеркалі художньої літератури. Дослідження сутності поняття метафори як з точки зору традиційного підходу, так і когнітивного підходу.
статья, добавлен 05.03.2019Особливе місце у формуванні жанрових властивостей авторської казки відводиться іменам власним (поетонімам). Автор досліджує проблему своєрідності періферійних онімів в поетонімічному просторі авторських казок на прикладах творів Дж. Ролінг та П. Треверс.
статья, добавлен 18.04.2023Аналіз творення індивідуально-авторських антропонімів, функціонування оказіонального і прецедентного ономастиконів у творах А. Вознесенського та Є. Євтушенка. Визначення функціонально-семантичних характеристик прецедентних імен у текстах авторів.
автореферат, добавлен 14.08.2015Лінгвостилістичний аналіз вірша "Аттіс" римського поета Г.В. Катула. Виявлення основних засобів латинської поетичної мови, що характеризують індивідуальний стиль та майстерність автора. Поєднання таємничого культу богині Кибелли з елліністичним життям.
статья, добавлен 06.02.2019Характеристика та аналіз основних етапів дослідження метафори в лінгвістиці. Особливості культурологічного, термінотворчого, когнітивного та аксіологічного напряму у вивченні метафори. Сутність філософських досліджень функціонування метафори в мові.
статья, добавлен 05.03.2018Класифікація способів перекладу метафори на концептуальному рівні в аспекті їх детермінованості особливостями конвенційної метафорики цільової мови, індивідуальний перекладацький метод. Аналіз англомовних творів доби романтизму, їх український переклад.
автореферат, добавлен 29.08.2015Семантичний аналіз символів української поетичної мови. Розкриття їхньої ролі у створенні індивідуально-авторських засобів та відображенні індивідуальної мовної картини світу. Розгляд традиційного та індивідуально-авторського вживання символу "вітер".
статья, добавлен 02.06.2018Проблема адекватного перекладу авторських стилістичних засобів у художньому творі. Відмінності перекладу індивідуально-авторського тропу від перекладу усталених епітетів, метафор, порівнянь. Аналіз поглядів вчених на проблему перекладу художніх засобів.
статья, добавлен 29.08.2020Сутність художнього перекладу, його особливості та засоби. Вимоги до перекладу художньої літератури. Ряд особливостей під час перекладу прози, віршів, п’єс, сатиричних творів та лірики. Технічні способи, до яких вдається перекладач під час перекладу.
статья, добавлен 15.08.2022Розгляд примірників видань перших перекладів творів М.В. Гоголя, що є частиною університетської "Гоголіани", що складається з його творів й літератури про його життя та творчість. Переклад повісті "Тарас Бульба" відомим чеським літератором К.В. Запою.
статья, добавлен 25.07.2020Характеристика творчості Франца Кафки, аналіз перекладів його творів українською мовою. Головні риси індивідуального стилю письменника. Перекладознавчий аналіз новели "In der Strafkolonie", порівняльний аналіз двох її перекладів українською мовою.
статья, добавлен 19.02.2021Виявлення словотвірних механізмів мови індивідуально-авторських структур. Семантико-стилістичний аналіз неолексем в ідіостилях Коломійця й Мовчана та визначення особливостей репрезентації авторських утворень у мовно-образних картинах світу поетів.
автореферат, добавлен 13.08.2015- 49. Стилістичні функції складних авторських антропонімів у текстах міжавторського циклу "Міти Ктулху"
Дослідження лінгвостилістичних аспектів використання складних авторських антропонімів у текстах. Визначальні характеристики складного авторського оніма (зокрема, антропоніма), його нерозривність. Стилістичні прийоми, що вживається з антропонімами.
статья, добавлен 28.06.2020 Дослідження метафорики публіцистичних творів М. Хвильового в сучасному українському мовознавстві. Метафори-ідеологеми як маркер індивідуально-авторської мовної картини світу, яка справила величезний вплив на становлення модерної української публіцистики.
статья, добавлен 05.04.2019