Культурно-специфические термины в архитектурной терминологии немецкого языка
Исследование культурно-специфических терминов, позволяющих получить системное представление о культуре строительства Германии и других немецкоязычных территорий. Изучение названий городских и сельских поселений и их частей, а также названий жилых зданий.
Подобные документы
Характеристика языка как способа формирования знаний человека о мире. Особенности "языкового видения" растительного мира через этимологию названий лекарственных растений: ромашка аптечная, черемша, женьшень, толокнянка обыкновенная, береза, брусника.
тезисы, добавлен 16.10.2015Особенности терминологической лексики в немецкоязычных военно-технических текстах. Определение характерных черт военной терминологии, которые отличают её от общеупотребительных слов и терминов из других областей. Проблемы, связанные с пониманием терминов.
статья, добавлен 13.01.2019Прямые и опосредованные галлицизмы, латинизмы и грецизмы, а также единицы из итальянского, немецкого и восточных языков как театральные термины-заимствования, вошедшие в английский язык в период с XVII в. по 80-е годы XX в. Условия их применения.
статья, добавлен 23.12.2018Понятие и цели перевода кинофильмов. Адаптация в современной теории перевода. Способы перевода названий фильмов: транслитерация, транскрипция, калькирование, описательный перевод. Компаративный метод анализа перевода, классификация названий фильмов.
реферат, добавлен 25.03.2012Роль и место топонимов в системе языка. Свойства англоязычных топонимов. История становления топонимии США. Этимологические особенности ойконимов штата Мэн. Анализ названий американских городов в соответствии с особенностями их этимологии и структуры.
дипломная работа, добавлен 06.08.2017Сравнительный анализ семантических и лингвокультурных особенностей терминов, обозначающих профессии в сфере безопасности жизнедеятельности в русском и английском языках. Расхождение концептуального и культурологического фона названий профессий в говорах.
статья, добавлен 02.01.2019Использование языка в качестве участника рыночных отношений. Специфика межкультурной трансляции названий художественных текстов массовой культуры. Формирование системы ценностей носителя культуры развитием лингвомаркетологии и аксиологической лингвистики.
автореферат, добавлен 20.07.2018Способы терминообразования и структурно-семантические особенности общественно-политической терминологии. Исследование продуктивных способов образования политических терминов. Описание вариантов их перевода с английского и немецкого языка на русский.
статья, добавлен 31.07.2018Статус и место консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Изучение грамматической структуры консубстанциональных терминов. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц.
диссертация, добавлен 28.12.2013Лингвоаксиологический анализ урбанонимов Краснодара, введение нового термина "отелоним" для группы онимов-названий гостиниц, их структурно-семантический анализ и выделение семантических групп и специфических характеристик отелонимикона Краснодара.
статья, добавлен 02.01.2019Обзор междисциплинарных исследований немецкого языка права. Изучение существующих расхождений по поводу существования единого специального языка права. Причины специфических проблем языка права, приводящих к непониманию среди юристов и неспециалистов.
статья, добавлен 20.01.2019Классы антонимических пар немецкоязычной терминологии маркетинга. Классификация подгрупп антонимов, доминирующими среди которых являются комплементарные антонимы. Фронтальная противоположность терминов, их различение по одному дифференциальному признаку.
статья, добавлен 21.12.2018Специфика системы работы с антропонимической лексикой на материале названий станций московского метро. Анализ групп антропонимов, входящих в состав топонимов. Словообразовательные модели отантропонимических названий станций московского метрополитена.
статья, добавлен 25.04.2022Соматизмы в лексической системе этнического языка. Телесный и культурный код народа. Функционально-семантические особенности названий частей тела в составе фразеологических единиц. Культурологический анализ фразеологизмов в системе русского языка.
курсовая работа, добавлен 16.03.2015Определение места лексико-тематической группы "напитки" в лексической системе языка. Выявление корпуса названий российской водочной продукции. Типы мотивации, присутствующие в водочном нейминге. Прагматический потенциал рекламной водочной этикетки.
автореферат, добавлен 26.02.2017Рассмотрение отличительной тенденции английского языка, вызывающей интерес к изучению лексических единиц. Этимологический анализ словарных статей, раскрывающих происхождение названий месяцев. Анализ влияния латинской лексики на английский язык.
статья, добавлен 21.02.2018Анализ особенностей функционирования отыменных глаголов, образованных от названий частей тела в английском языке. Изменение морфологической структуры слова. Конверсия как способ словообразования, его роль в обогащении словарного состава английского языка.
статья, добавлен 23.09.2018Изучение семантических трансформаций, происходящих при переводе названий художественных фильмов с использованием стратегий частичной и полной замены. Общая тенденция смещения при переводе от абстрактного к конкретному и от персонального к событийному.
статья, добавлен 03.03.2021Значимость перевода названий кинофильмов в рамках глобализации. Особенности заглавия в лингвистическом плане. Фильмонимы как особый разряд имён собственных. Исследование основных блоков переводческих трудностей при работе с художественными фильмами.
курсовая работа, добавлен 25.04.2014Трудности и проблемы, связанные с передачей имен собственных и названий при переводе с английского языка на русский, история вопроса. Особенности использования транслитерации и транскрипции. Принципы передачи русских имен собственных на английском языке.
реферат, добавлен 26.05.2015Описание способов перевода на русский язык названий оружия, которые были употреблены польским писателем Генриком Сенкевичем в его историческом романе "Пан Володыевский". Сопоставление фрагментов польского и русского текстов с участием названий оружия.
статья, добавлен 04.03.2021Изучение фразеологии и её состава как области лингвистики. Рассмотрение классификации фразеологизмов и её принципов. Фразеологизмы современного немецкого языка, включающие в свой состав топонимы и оттопонимические образования от названий городов.
реферат, добавлен 15.02.2014Происхождение слова современного немецкого языка. Анализ суффиксальной и префиксальной моделей. Словообразовательная система нынешнего стиля. Суть новых терминов на примере медицинской терминологии. Применение синтаксиса в оформлении лексических единиц.
курсовая работа, добавлен 23.06.2015Функционирование названий российских фирм, предприятий, имеющих в своем составе англоязычные включения. Исследование на материале коммерческих названий фирм Самарского региона. Морфологические, семантические, стилистические аспекты англоязычных включений.
статья, добавлен 02.01.2019Рассмотрены стратегии интерпретации и перевода названий фильмов с интертекстуальными включениями с английского языка на русский. Выбор стратегии перевода зависит от того, насколько прецедентный текст из английского источника знаком русскоязычному зрителю.
статья, добавлен 13.01.2019