Культурно-специфические термины в архитектурной терминологии немецкого языка
Исследование культурно-специфических терминов, позволяющих получить системное представление о культуре строительства Германии и других немецкоязычных территорий. Изучение названий городских и сельских поселений и их частей, а также названий жилых зданий.
Подобные документы
Подходы к определению эргонимов на материале наименований коммерческих предприятий Уфы, а также обоснование наличии у них прагматической функции. Мотивационная классификация данных наименований на примере названий заведений общественного питания.
статья, добавлен 07.01.2019Рассмотрение лингвистической терминологии ингушского языка. Исследование сущности явления антонимия. Основные виды антонимических номинаций лингвистической лексики ингушского языка и специфика семантической структуры противоположных пар терминов.
статья, добавлен 17.09.2018Исследование терминов-гибридов в испанской компьютерной терминологии и результаты анализа 8 000 терминов, зафиксированных в специальных словарях по компьютерной технике и интернет-ресурсам. Особенности формирования и функционирования терминов-гибридов.
статья, добавлен 10.01.2019Изучение способов перевода названий организаций, именуемых термином "эргоним". Место эргонимов в области переводческой деятельности. Анализ особенностей перевода названий форм собственности. Совершенствование техники перевода данных лексических единиц.
статья, добавлен 23.03.2016Анализ словаря карельского языка, изданного Г.Н. Макаровым. Синкретизм карельской и русской дорожных культур. Сохранение названий прибалтийско-финского происхождения в области передвижений. Замена карельских терминов русскими в сфере дорожного этикета.
статья, добавлен 14.03.2022Исследование полисемантичности названий поздних романов Г. Грина. Сюжетно-композиционная организация художественного текста. Рассмотрение методов привлечения читательского интереса. Гуманистически ориентированные эстетические принципы творчества Грина.
статья, добавлен 14.10.2018Исследование особенностей перевода названий англоязычных фильмов на русский язык. Рассмотрение специфики различных приемов перевода, используемых переводчиками при работе с названиями кинофильмов. Анализ названия криминальной комедии "Ocean´s Eleven"
методичка, добавлен 28.01.2019Рассмотрение языковой политики Германии на протяжении ее истории. Определение роли немецкого языка на международной арене. Применение его в деловой, информационной сферах. Внедрение в повседневную речь эвфемизмов, связанных с политической корректностью.
статья, добавлен 28.08.2018Основные виды семантического терминообразования. Изучение метафорических номинаций в современной немецкоязычной терминологии бионики. Термины, продуктивным источником метафоризации которых выступает природа. Проведение семантического анализа терминов.
статья, добавлен 13.01.2019Изучение роли названий компьютерных игр как средства передачи содержательно-смысловой информации. Выявление базовых принципов номинации, использование привлекательных для аудитории концептов. Привлечения потенциала прецедентных феноменов, понятия "тайна".
статья, добавлен 04.05.2022Ознакомление с классификацией медицинских терминов по происхождению и составу. Изучение особенностей перевода терминов, возникающих при работе с текстами медицинской направленности. Анализ проблем перевода терминологии с русского языка на туркменский.
курсовая работа, добавлен 14.03.2021Особенности разработки теоретических основ и принципов создания терминов языка саха, а также создания большого количества терминов в различных отраслях знания, прежде всего в общественно-политической сфере и по всем предметам в объеме средней школы.
статья, добавлен 25.01.2019Изучение структурных особенностей метафорических терминов. Современная немецкоязычная экономическая терминосистема. Структурные типы языковой метафоры, функционирующие в экономической терминосистеме. Выявление наиболее продуктивных структурных моделей.
статья, добавлен 01.11.2018Исследование влияния латинского языка на развитие немецких и английских медицинских терминов. Заимствованные префиксы и суффиксы. Заимствования в анатомо-гистологической и клинической терминологиях. Рассмотрение различных терминов, имеющих общий корень.
статья, добавлен 25.03.2019Определение грамматических особенностей немецкого языка и свойств номинативности. Анализ переводческих особенностей имён и названий в научных текстах. Сопоставление грамматической структуры существительных и прилагательных в немецком и русском языках.
реферат, добавлен 27.12.2016Обучения иностранных студентов русскому языку как иностранному. Лексикографическое описание терминологии подъязыка экономики в учебном словаре для инофонов, экстралингвистические и лингвистические факторы. Системное описание указанной категории терминов.
статья, добавлен 07.01.2019Исследование особенностей актуализации временных значений в лексемах, ассоциативно-семантически связанных с названиями частей суток. Принципы включения лексем в состав ассоциативно-семантических групп. Роль контекста в выявлении кауземы с рефлексемами.
статья, добавлен 04.03.2018- 93. Наименования сельских поселений в немецком, французском и русском языках (сопоставительный аспект)
Анализ наименований сельских поселений в немецком (Германия), французском (Франция) и русском (Российская Федерация) языках, используемых в текстах архитектурно-градостроительной проблематики. Особенности перевода наименований сельских поселений.
статья, добавлен 10.01.2019 Обзор субстратных (дославянских) топонимов Среднего Поочья с регулярным финальным элементом -ша (-кша, -мша, -рша и др.). Языковая, этническая и хронологическая атрибуция названий данного типа. Связь названий с городецкой культурой и их интерпретация.
статья, добавлен 30.12.2018Этимологический анализ географических терминов, функционирующих при образовании названий улиц и переулков. Изучение лексем, восходящих к тюркским языкам. Исследование границ распространения апеллятивов в удмуртском языке по топонимическим материалам.
статья, добавлен 17.04.2022Рассмотрение вопросов передачи культурно-специфических смыслов в рамках переводоведения и теории межкультурной коммуникации. Возможности культурной адаптации в переводе. Возможности сохранения национального своеобразия оригинала художественного текста.
статья, добавлен 25.09.2018Особенности сочетаемости аффиксов в терминах, а также специфика проявляющихся при этом словообразовательных значений. Характеристика практического языкового материала терминов железнодорожного транспорта в сравнении с общеупотребительной лексикой.
статья, добавлен 16.01.2019Отражение современной языковой реальности в немецкоязычном пространстве при нарушении в системе немецких падежей. Особенность отсутствия окончания при употреблении названий некоторых стран. Употребление существительного с артиклем или прилагательным.
статья, добавлен 14.11.2020Принципы перевода имен собственных, транслитерация, транспозиция, транскрипция, калькирование. Современные правила адаптации имен собственных при переводе с русского на украинский. Специфика перевода географических названий с лингвистической точки зрения.
реферат, добавлен 06.03.2017Фразеологические единицы как элементы лингвокультурологии. Значимость фразеологии бурятского языка в формирования культурно-языковой компетенции. Анализ культурно-национальной картины мира. Изучение функций эталонов, стереотипов, символов и мифологем.
статья, добавлен 08.01.2021