Произнесенная несобственно-прямая речь в русской и английской литературе: признаки и вводящие конструкции
Вводящие конструкции произнесенной несобственно-прямой речи в русской и английской литературе. Различия в способах введения художественного приема и языковых средствах достижения текстовой интерференции, обусловленные типологическими различиями языков.
Подобные документы
Понятие изъяснительной конструкции. Рефлексия создателей научных текстов по поводу причин выбора возможной синтаксической конструкции, передающих чужую информацию. Группы оснований для ее выбора: содержательно-композиционные, жанровые и прагматические.
статья, добавлен 11.12.2020Рассмотрение особенности реализации русского вокализма в спонтанной речи и чтении в условиях узбекско-русской фонетической интерференции. Описание и анализ проявлений фонетической интерференции в русской речи дикторов-узбеков (исследование автора).
статья, добавлен 20.01.2019На основе сопоставительного анализа содержания концепта "безопасность" выявлена этнокультурная специфика его репрезентации в русской и английской языковых картинах мира. Установлена асимметричность представленности лексических единиц и их значений.
статья, добавлен 23.12.2018Рассмотрение основных способов передачи чужой речи. Определение примеров из произведения И. Гончарова "Обыкновенная история". Описание техники несобственно-прямой речи. Характеристика всех существующих видов чужой речи, путем сравнения их между собой.
реферат, добавлен 13.12.2016Способы передачи чужой речи в языке газетного текста: прямая и косвенная речь. Употребление союзов и союзных слов при замене прямой речи косвенной. Применение цитат. Разновидности не собственно-прямой речи. Шкала переходности способов передачи речи.
контрольная работа, добавлен 16.09.2011Комплексный анализ концептов руководитель и executor в русской и английской концептуальных системах и выявление специфики объективации их признаков в соответствующих языковых картинах мира. Выявление изоморфных и алломорфных признаков в данных концептах.
статья, добавлен 16.12.2018Сопоставительный анализ концепта "победа", который является составной частью фрейма "война", в русской и английской лингвокультурах. "Ближайшие" и "дальнейшие" значения концепта, выявлены пределы сходства и различия на основе его структурной бинарности.
статья, добавлен 20.11.2018Исследование специфики трактовки несобственно-вопросительных предложений как случаев переносного употребления вопросительной формы. Квалификации содержательной стороны несобственно-вопросительных предложений. Вторичные функции вопросительных предложений.
статья, добавлен 14.01.2019Описание семиотического статуса изучаемых лексем в составе языковых единиц вторичной номинации с целью выявления потенциально новых переносных значений. Определение особенностей восприятия данного животного в русской и английской вторичной картине мира.
статья, добавлен 14.06.2018Анализ лексической репрезентации похоронного обряда в русской и английской смеховой картине мира на базе исследования материала анекдотов. Типы антинорм проведения похоронного обряда, подвергаемые осмеянию в русской и английской лингвокультурах.
статья, добавлен 16.12.2018Формирование межкультурной компетенции и толерантного отношения к менталитету представителей других лингвокультур. Выявление универсальных и этнокультурных ценностей, связанных с понятием "образ жизни" в русской, английской и немецкой паремиологии.
статья, добавлен 13.01.2019Структура функционирования глаголов речи, обеспечивающих ввод и характеристику речи персонажей, их своеобразие и особенности их употребления в тексте Достоевского "Братья Карамазовы". Характеристика глаголов речи согласно данным корпуса албанского языка.
дипломная работа, добавлен 31.01.2018Изучение результатов теоретического и экспериментально-фонетического исследования особенности фонетической организации английской речи носителей другого языка (на примере тайского), обусловленных действием фонетической интерференции в языковых контактах.
автореферат, добавлен 09.11.2017Результаты исследования функционирования невербальных компонентов в речи гендерной языковой личности с учетом гендерного типа лингвокультуры. Сравнительная характеристика невербального поведения русской, английской, китайской гендерной языковых личностей.
статья, добавлен 27.12.2018Родина как часть национального мифа. Анализ преломления национального мифа, связанного с трактовкой образа Родины, в английской и русской литературах. Анализ русских стихотворений с заглавием "Родина", стихов с эквивалентным заглавием в английской поэзии.
статья, добавлен 18.05.2018Анализ социолингвистического контактирования русского языка в условиях расширяющегося полилингвального мирового пространства. Изучение языковых сдвигов в русской речи как носителей, естественных билингвов, так и тех, кто изучает русский как иностранный.
статья, добавлен 27.01.2021Комплексное изучение языковых нарушений в английской и арабской речи арабоязычных носителей, вызванных влиянием родного, арабского языка на английский и английского языка на арабский на грамматическом и лексическом уровнях. Выявление языковых девиаций.
дипломная работа, добавлен 30.11.2017Изучение грамматических особенностей, свойственных немецкой и английской разговорной речи. Рассмотрение тенденций в появлении, исчезновении и трансформации различных языковых явлений. Описание различий между английской и немецкой разговорной речью.
статья, добавлен 18.08.2018Проведение комплексного анализа специфики форм выражения грамматических значений. Употребление форм повелительного наклонения глагола в аутентичной английской речи в сопоставлении с русской. Психологическое неприятие иноязычных грамматических конструкций.
статья, добавлен 23.01.2019Основные дискурсивные стратегии, реализуемые английской расщепленной конструкцией "It is… that…" в устной публицистической речи. Их интонационное оформление. Характеристика риторической, текстообразующей, а также контрастирующей стратегий конструкции.
статья, добавлен 27.12.2018Характеристика методики лингвопоэтического анализа, учитывающей типологические особенности художественного образа, его текстовой структуры и способов репрезентации. Проведение исследования концепции интуитивного и аналитического филологического перевода.
автореферат, добавлен 25.02.2018Особенности развития истории и теории русской и английской синонимической лексикографии. Виды физической и интеллектуальной деятельности, семантические отношения между ними. Семантическая структура доминанты. Взаимодействие семантики и синтагматики.
автореферат, добавлен 27.11.2017- 48. Картина мира в русской, английской, французской и турецкой фразеологии (на примере концепта "семья")
Особенности компонентного состава фразеологических единиц отдельных языков. Картина мира в целом и ее отдельные фрагменты, вербализованные языковыми средствами, в русской, английской, французской и турецкой фразеологии на примере концепта "семья".
статья, добавлен 25.06.2013 Трудности синхронного перевода на слух как одного из самых сложных видов деятельности переводчика. Нарушения фонетико-фонологического характера при синхронном переводе. Анализ особенностей фонетического строя английской речи носителями восточных языков.
статья, добавлен 27.12.2018Сопоставительный анализ концепта "справедливость", относящийся к высшим духовным ценностям, в русской и английской лингвокультурах. Ценностная составляющая концепта. Уточняются понятийные объемы юридических терминов, выявляются их семантические связи.
статья, добавлен 01.11.2018