Перекладна література як джерело вивчення української лексики
Аналіз перекладацької діяльності Івана Дніпровського (Шевченка), а саме його переклад українською мовою російської повісті М. Тихонова "Війна" (1933 р.). Лексичний матеріал української мови 30-х рр. ХХ ст. Загальновживана та спеціальна військова лексика.
Подобные документы
Проблема застосування експресивної лексики в сучасній українській літературній мові. У лексичному складі української літературної мови є чимало й таких слів, які виражають різні почуття. Вони й становлять у ньому специфічний різновид експресивної лексики.
статья, добавлен 19.12.2021Граматичний, лексичний та синтаксичний розбір тексту байки на санскриті, підрядковий переклад її українською мовою. Особливості мови санскриту та близькість чи віддаленість їхнього перекладу на розповсюджені слов'янські мови - українську та російську.
статья, добавлен 05.11.2018Дослідження лінгвістичних способів формування гендерної ідентичності в американській дитячій літературі ХІХ ст. Аналіз генерно-макованої лексики, колокатів та кластерів в текстах повісті Марка Твена "Пригоди Тома Сойєра" українською та англійською мовами.
статья, добавлен 09.05.2020Наукова стаття присвячена автором дослідженню особливостей перекладу експресивних засобів англомовних художніх текстів українською мовою. Матеріалом дослідження слугували оповідання "The Gold Bug" Едгара Аллана По та його переклад українською мовою.
статья, добавлен 06.07.2023Квантитативний аналіз роману Е.М. Ремарка "Ніч у Лісабоні" та його переклад українською мовою. Специфіка відтворення ідіолекту автора в оригіналі та ступінь його збереження в українськомовному перекладі. Результати дослідження особливостей перекладу.
статья, добавлен 06.11.2020Застосування прийомів семантизації лексики з метою оптимізації процесу навчання. Розвиток в іноземних студентах вмінь і навичок самостійного продукування зв’язних текстів російською та українською мовами. Методи стимуляції продуктивної мовної діяльності.
статья, добавлен 20.07.2020Спроба розгляду проблеми співвідношення загальновживаної та спеціальної лексики. Виявлення їхніх особливостей, функціональних та стилістичних відмінностей одна від одної. Теоретичний опис основних підкласів спеціальної лексики (терміни, професіоналізми).
статья, добавлен 21.07.2018Розгляд термінів як особливої групи науково-технічної лексики. Дослідження способів відтворення англійських термінів українською мовою. Зв’язок значення термінів із контекстом, його змістом та специфікою, його залежність від галузі використання.
статья, добавлен 03.03.2018Основні розбіжності лексико-семантичних полів "освіта" англійської (американського і британського національних варіантів) і української мов. Характер їх перекладної взаємовідповідності на основі порівняльного аналізу концептуальних схем лексичних полів.
автореферат, добавлен 29.09.2013- 85. Мовознавчі погляди Івана Огієнка в контексті розвитку української лінгвістичної думки XX сторіччя
Аналіз творчої діяльності видатного українського мовознавця, професора І. Огієнка. Наукові пріоритети вченого в дослідженні української мови. Важливість ідей науковця у становленні української лінгвістичної науки, аналіз його лінгвістичного доробку.
статья, добавлен 07.04.2018 Лінгвостилістичний аналіз текстів Шевченкових листів. Розгляд листів Т. Шевченка як важливого джерела вивчення емоційно-експресивного потенціалу української мови, оригінально трансформованого в індивідуально-авторському епістолярному мовному стилі.
статья, добавлен 28.12.2017Вивчення лексико-семантичної групи дієслів руху як важливий складник процесу оволодіння українською мовою інокомунікантами. Принципи і прийоми, що забезпечують засвоєння відомостей про дієслова руху в курсі дисципліни "Українська мова як іноземна".
статья, добавлен 21.10.2024Роль сучасних засобів масової інформації у відображенні динаміки суспільно-політичної лексики (СПЛ) української мови. Чинники, які зумовлюють зміни в лексико-семантичній системі української мови кінця ХХ – початку ХХІ ст. Основні тенденції розвитку СПЛ.
автореферат, добавлен 26.08.2015Лінгвістичні чинники формування нових значень у німецькій мові. Аналіз семантичних змін лексичного складу німецької мови під впливом російсько-української війни. Лексичні одиниці сучасної німецької мови, зафіксовані у "Малому словнику: Війна і мова".
статья, добавлен 22.03.2023Аналізується специфіка і лінгводидактичний потенціал інтернаціоналізмів у практиці викладання української мови як іноземної студентам початкового рівня, що навчаються за англомовною програмою. Автором окреслено зміст поняття "інтернаціональна лексика".
статья, добавлен 01.11.2021Аналіз стилістично зниженої лексики сучасної української мови й особливостей її вживання в мові сучасної періодики. Джерела формування та поповнення стилістично зниженої лексики в мові сучасної української публіцистики. Авторська мова газетних матеріалів.
автореферат, добавлен 12.07.2014Дослідження головних аспектів перекладу поетичних творів з української мови англійською. Аналіз складнощів перекладу, зумовлених великим смисловим навантаженням та завданням відтворити поетичний текст іншою мовою для іншої культури для іншого часу.
статья, добавлен 29.09.2022Аналіз проблеми перекладу англомовного науково-технічного, зокрема медичного, тексту українською мовою. Характеристика актуальності потреби розвитку української термінології та підвищення якості українськомовних перекладів науково-технічних текстів.
статья, добавлен 28.06.2020Дослідження способів перекладу англомовних термінів-неологізмів та емоційно-забарвлених елементів військової лексики. Труднощі перекладу багатокомпонентних термінів та скорочень. Особливості перекладацьких трансформацій при перекладі військових текстів.
статья, добавлен 22.12.2022Вивчення проблем української наукової семасіології. Аналіз структурно-семантичної організації діалектології. Виявлення явищ гіпонімії безеквівалентної лексики близькоспоріднених мов. Перегляд структури семем у новому тлумачному словнику української мови.
автореферат, добавлен 23.02.2014Розгляд питання правильної інтерпретації та перекладу культурно маркованої лексики турецької мови українською. Проведено культурологічний та семантичний аналіз лексики на матеріалі творів турецьких поетів. Оцінка проблематики взаєморозуміння культур.
статья, добавлен 03.03.2018Групи лексики, яка використовується у метеотекстах. Позначення (виду опадів температури, швидкості, напрямку вітру) для опису відсутності опадів на певній території. Визначення спільних і відмінних особливостей метеотекстів німецькою та українською мовою.
статья, добавлен 07.11.2022Вивчення способів утілення культурних кодів у дитячих творах української діаспори, перекладених англійською мовою. Доведення, що в дитячій літературі української діаспори актуалізований зв’язок двох культур і мовних світів: українського та англійського.
статья, добавлен 30.07.2020Аналіз сучасних методик вивчення української мови як іноземної в закладах вищої освіти та виявлення найбільш перспективних з них. Продуктивні методи навчання громадян іноземних держав української мови. Специфіка викладання української мови як іноземної.
статья, добавлен 17.07.2023Вирішення питання співіснування в Україні поряд з державною (українською) мовою, мов національних меншин (зокрема російської). Вирішення одним із мислителів української діаспори В. Винниченком проблеми самостійності та оригінальності української мови.
статья, добавлен 12.04.2018