Явище плеоназму в нехудожньому перекладному тексті
Плеонастичні вислови в перекладних науково-популярних текстах на етапі мовного редагування. Причини появи плеоназму, способи їх уникнення. Групи плеонастичних висловів за ознакою виникнення та за граматично-структурними й лексико-словотвірними ознаками.
Подобные документы
Засоби вираження модального значення необхідності в офіційно-діловому тексті на функціонально-семантичному рівні. Визначення функцій мовних та немовних засобів категорій текстової інформації. Найуживаніші лексичні модифікатори в офіційно-ділових текстах.
статья, добавлен 09.01.2019Дослідження категорії експресивності як однієї з головних текстово-дискурсивних категорій. Релевантність експресивності в текстах наукового мовлення. Поняття "економічний дискурс". Приклади конструкцій експресивного синтаксису в економічному дискурсі.
статья, добавлен 02.02.2018Одиниці мовного і професійного знання, що забезпечують вищий рівень володіння фаховою мовою будь-якої галузі медицини. Проведення комплексного дослідження науково-медичних текстів з огляду на лексико-стилістичні особливості перекладу епонімійних термінів.
статья, добавлен 20.07.2020Дослідження сучасних інтерв'ю з українськими політиками з погляду наявності прецедентних інтертекстів та їх функцій. Основні групи прецедентних феноменів: прецедентні тексти та ситуації, які проаналізовано більш детально, а також імена та вислови.
статья, добавлен 11.07.2018Головні причини та прагматичні наслідки неологізації мовлення перекладу. Прагматичний аспект розширення семантичного тезаурусу цільового тексту завдяки запозиченню у тексті перекладу оригінальних лексико-семантичних та лексико-синтаксичних конструкцій.
статья, добавлен 03.03.2018Сутність енантіосемії та особливості її взаємозв'язку з іншими лексико-семантичними явищами. Причини появи енантіосемії в лексико-семантичній системі сучасної болгарської мови та особливості класифікації її лексичних та фразеологічних енантіосем.
автореферат, добавлен 27.04.2014Багатозначні слова. Стилістичне використання багатозначності слова. Використання тропів в різних стилях мовлення. Застосування переносного вживання слова в журналістських текстах. Особливості інтерпретації метафоричних висловів у журналістському тексті.
курсовая работа, добавлен 27.10.2015- 58. Особливості англійсько-мовного перекладу фразеологічних одиниць в українських політичних текстах
Розгляд особливостей англійськомовного перекладу, фразеологізмів в українських політичних текстах, а саме – промовах політичних лідерів та аналітичних статтях на політичну тематику. Способи відтворення фразеологізмів систематизовано за ступенем засвоєння.
статья, добавлен 06.12.2021 Функціонально-семантичні поля - ієрархічно структурована сукупність лексико-граматичних одиниць, інтегрованих за семантичними, структурними та граматичними ознаками. Орієнтативність, квантитативність - одні з основних показників часової референції.
статья, добавлен 23.02.2021Перекладацька проблема лексико-семантичних рівнів теологічних текстів. Проведення аналізу термінологічних одиниць-полісемантів християнсько-богословської терміносистеми на матеріалі оригінальних і перекладних технологічних текстів Р. Шнакенбурга.
статья, добавлен 08.04.2019Дослідження вживання реалій в якості лінгвістичних одиниць, їх класифікація. Встановлення наявності різних типів реалій у поданому науково-публіцистичному тексті. Використання найбільш коректного методу перекладу реалій з англійської на українську мову.
курсовая работа, добавлен 20.09.2011Виявлення способів і засобів реалізації комунікативності у текстах технічної реклами та текстах анотацій науково-експериментальних статей. Загальна модель науково-технічного тексту. Лінгвістичні, структурні та змістовні особливості ТТР і ТА, їх показники.
автореферат, добавлен 20.04.2014Особливості функціонування міжгалузевої омонімії термінів у сучасній англійській мові та їх інтерпретація в сучасних перекладних науково-технічних словниках української мови. Специфічні особливості та структура омонімії сучасної англійської мови.
статья, добавлен 28.08.2020Становлення теоретичної думки стосовно редагування перекладної літератури. Аналіз наукових праць, присвячених засадам редагування перекладів. Характеристика власного концептуального підходу до вивчення проблеми редагування перекладної літератури.
статья, добавлен 09.01.2019Аналіз емоційно-експресивних властивостей універбаціі в межах соціальної словниково-комунікаційної системи. Визначення лексико-семантичних груп досліджуваних дериватів. Функційні можливості суфіксальних універбів, об’єднаних у лексико-семантичні групи.
статья, добавлен 23.08.2018Аналіз появи в процесі спілкування учасників інтернет-комунікації нових лексем української мови. Характеристика причин та шляхів виникнення неологізмів, вивчення лексичних, семантичних та індивідуально-авторських моделей лексико-семантичних інновацій.
статья, добавлен 25.08.2016- 67. Особливості та способи перекладу складних термінів з антропонімімами в англомовних наукових текстах
Аналіз проблеми дослідження поняття "антропонім". Огляд видів та функцій антропонімів, їх основних категорій в науково-технічних текстах. Характеристика різних методів.ю прийомів та способів перекладу термінів-антропонімів в наукових англомовних текстах.
статья, добавлен 11.10.2018 Асоціативний потенціал слова й асоціативні лексичні угруповання. Структура лексико-асоціативних груп, виділення рядів, що корелюють з окремими віхами асоціативної прогресії. Асоціативне обрамлення лексико-тематичної групи "людське тіло"/"human body".
статья, добавлен 11.04.2018Поняття неологізму, його ознаки та причини появи. Префіксіальний і суфіксіальний способи утворення нових слів. Словоскладання, конверсія, запозичення з інших мов, фразеологізми, акроніми та скорочення слів як найбільш часті способи утворення неологізмів.
реферат, добавлен 12.05.2014Висвітлення понять бінома, як окремого специфічного класу в лінгвістиці. Аналіз класифікації парних словосполучень за лексико-граматичною та семантичною ознаками. Вивчення сутності ідіофразеоматизмів, вільних парних словосполучень, ідіоматичних біномів.
статья, добавлен 25.11.2020Виявлення базових засад процесу редагування тексту. Виокремлення вимог до редагування композиційної побудови тексту, його заголовків та наявного фактичного матеріалу. Основні правила, яких слід дотримуватися у ході редагування змісту цифрового носія.
статья, добавлен 19.10.2022Характеристика крилатих висловів видатних політичних діячів та історичних осіб. Класифікація фразеологізмів за походженням та структурою. Стилістичні та семантичні види фразеологічних сполучень слів. Аналіз грецького та латинського проявів фразеології.
реферат, добавлен 23.02.2016Розгляд особливостей номінації поетичного тексту в естетиці модерну (на матеріалі поетів Нью-Йоркської групи) із залученням значеннєвого потенціалу лексико-семантичної групи якісних прикметників. Категорія якості як філософська константа та атрибут.
статья, добавлен 24.08.2018Висвітлення в статті проблематики ідентичності у постмодерністських текстах. Схарактеризовано філософське підґрунтя й методологічний базис постмодернізму як світоглядного напряму та його вплив на параметри мовного відображення ідентичності особи.
статья, добавлен 24.08.2020Жанри сучасної німецької публіцистики. Вивчення складних іменників спортивної тематики в аспекті їхнього функціонування в публіцистичних текстах у популярних сучасних газетах та журналах. Основні функції іменникових композитів у німецькій публіцистиці.
статья, добавлен 17.02.2021