перекладу поліпропозиційних речень сучасного французького художнього тексту
Синтаксичні та пунктуаційні властивості поліпропозиційних речень французької прози. Збереження поліфонії і наративної перспективи та стилістики структурування речень. Підтримання авторської інтенції під час перекладу близько- та далекоспорідненими мовами.
Подобные документы
Розгляд номінативних речень в їх функційних виявах у творах Остапа Вишні, текстотвірні функції цих синтаксичних конструкцій, що залежать від форм оповідності. Характеристика участі називних речень у творенні комічного й ліричного струменів оповіді.
статья, добавлен 06.12.2021Суть синтактико-стилістичних фігур із транспозицією типів речень. Здійснення їх типологізації, визначення їхнього кількісного співвідношення та їхніх стилістичних функцій у романах Шарлотти Бінґхем. Використання речень у діалогічному мовленні персонажів.
статья, добавлен 27.11.2022Стан односкладних речень у лінгвістичній славістиці (богемістиці). Категоріальні характеристики безособовості, способи та засоби її реалізації в чеській мові. Семантичні риси безособових речень у чеській мові, специфіка їх денотативних характеристик.
автореферат, добавлен 27.07.2015Розгляд та визначення лінгвопрагматичного поля окличності сучасної французької мови та виявлення базової одиниці її вираження. Вивчення граматичного й комунікативного статусу окличних речень, основні структурно-семантичні типи, головний зміст окличності.
автореферат, добавлен 25.04.2014Характеристика стилістичних функцій засобів словотвору. Сутність та особливості статистичних основ морфологічної стилістики. Стилістика складних речень, роль словотвірного афікса щодо кореневої частини слова. Стилістичні функції абзацу і тексту.
контрольная работа, добавлен 14.02.2018Дослідження складних безсполучникових речень з однофункціональними і різнофункціональними предикативними частинами. Аналіз особливостей реалізації складних безсполучникових речень у поетичних творах Софії Майданської збірки "Зійшло мені сонце печалі".
статья, добавлен 20.02.2016Особливості французьких спеціалізованих текстів та труднощі їх перекладу. Лексико-семантичні, граматичні, синтаксичні, культурні труднощі під час перекладу спеціалізованої літератури. Проблеми перекладу на лексичному рівні. Граматичні труднощі перекладу.
статья, добавлен 19.09.2023Репрезентація речення як багатовимірної одиниці, що являє собою формально-синтаксичну, семантико-синтаксичну та комунікативну єдність. Підходи до розуміння суті складнопідрядних порівняльних речень, їх місця в системі складних речень української мови.
статья, добавлен 21.12.2020Завдання на перекладання текстів з англійської мови на українську і навпаки. Особливості перекладу речень активної та пасивної форми. Приклади використання дієслова to be у різному часі, однині та множині. Правила перекладу безособових зворотів.
контрольная работа, добавлен 08.05.2010Встановлення смислових функцій компонентів формальної структури речень з дієсловами бажання, виявлення способів реалізації семантики речення на синтаксичному рівні. Аналіз характеру модальності речень з дієсловами бажання та властивостей цих речень.
статья, добавлен 15.07.2018Речення як основна одиниця синтаксичного рівня мови. Характеристика підрядних речень в англомовній прозі та публіцистичних джерелах. Способи встановлення ступеню розгалуженості гіпотаксичних структур для текстів художнього та публіцистичного стилів.
курсовая работа, добавлен 27.04.2014Поняття "індивідуальний стиль письменника" у лінгвістичному аспекті, специфічні риси формально-синтаксичної і семантико-синтаксичної організації складносурядних одиниць. Функціональні параметри складнопідрядних речень, структурування прозового тексту.
автореферат, добавлен 27.12.2015Типи синкретичних займенниково-співвідносних складнопідрядних речень несиметричної структури, їхні засоби зв’язку. Синкретичні семантико-синтаксичні відношення в таких конструкціях, умови й чинники, що впливають на формування цих синкретичних відношень.
статья, добавлен 11.10.2018Етапи моделювання, принципи укладання словникової бази, способи граматичного аналізу та проектування алгоритмів. Методи синтаксичного синтезу турецького й українського речень. Морфологічні трансформації, що реалізуються під час машинного перекладу.
статья, добавлен 28.08.2020Уточнено лінгвістичний статус окличних речень; особливості окличних речень різних видів, їхні стилістичні та комунікативно-прагматичні функції в сучасній німецькій та українській мовах. Поділ речень за комунікативною метою на стверджувальні й заперечні.
статья, добавлен 10.09.2020Виявлення синтаксичного статусу абстрактно-авторських речень у системі предикативних одиниць. Вивчення та опис абстрактно-авторських речень, їх функціонування в художньому мовленні. Спостереження над функціонуванням даного типу речень у художньому тексті.
автореферат, добавлен 23.11.2013Особливості тема-рематичного членування номінативних речень у різноструктурних мовах, вивчення їх функціонування у контексті. Здатність номінативних речень відображати певну комунікативну або екстралінгвістичну ситуацію, що перебуває у фокусі мовця.
статья, добавлен 15.09.2017Аналіз стилістичного ресурсу односкладних речень, структурно-семантичні особливості яких відтворюють синестезійну природу художньої архітектоніки. Типові синестезійні образи (СО), застосовувані в мовній системі. Механізми утворення і функціонування СО.
статья, добавлен 13.10.2018Дослідження семантичного аспекту фразеологізованих власне-нечленованих речень сучасної української мови. Аналіз семантичних зрушень в структурі фразеосхем цього типу синтаксично нечленованих речень. Значення фразеологізованих власне-нечленованих речень.
статья, добавлен 23.09.2022Виявлення різноманітних засобів, що допомагають зберегти виразний характер мови під час перекладу. Синтаксична структура висловлювання під час перекладу французького тексту українською мовою. Аналіз структури речення та функцій його компонентів.
статья, добавлен 19.05.2022- 96. Системне опрацювання складнопідрядних речень в основній школі (експериментальна навчальна методика)
Експериментальна методика з вивчення видів складнопідрядних речень. Інтегративна роль синтаксису складного речення. Аналіз типів складнопідрядних речень з одним чи кількома підрядними. Вивчення складнопідрядного речення, як і інших синтаксичних явищ.
статья, добавлен 08.12.2021 Простеження точності передачі авторської стилістичної інверсії при перекладі художнього твору з англійської мови українською. Виявлення перекладацьких трансформацій наративу. Аналіз стилістичного навантаження речення відповідно до синтаксичних норм.
статья, добавлен 09.08.2021Сутність, поняття, значення та характеристика потенціалу складнопідрядних речень із підрядним компонентом причини, його можливе використання як виражального засобу у творах української художньої прози. Особливості формування сюжету прозового твору.
статья, добавлен 29.08.2016Комплексне дослідження еліптичних речень, які є одним із засобів експресивного синтаксису. Здійснення опису структурно-семантичних груп еліптичних речень та виявлення їхніх семантико-синтаксичних та прагмастилістичних особливостей функціонування.
статья, добавлен 09.02.2023Методи структурного і функційного аналізів простих речень з ад'єктивними компонентами. Суть простих речень із напівпредикативними ад'єктивними компонентами за допомогою методик формально-синтаксичного, семантичного, контекстуально-ситуативного аналізів.
статья, добавлен 08.10.2023