Соціокультурні особливості перекладацької майстерності в дипломатичній сфері
Висвітлення соціокультурного впливу на перекладацьку діяльність в дипломатичній сфері. Сучасні міжнародні відносини, які реалізуються в динамічних умовах розвитку політичної ситуації. Форми трансляції зовнішньополітичної роботи в міжнародному просторі.
Подобные документы
Роль кваліфікованої перекладацької діяльності в сучасних умовах. Аналіз словникового складу фахового німецькомовного тексту з дидактики та методики навчання німецької мови. Специфіка побудови фахового тексту та особливості полісемічності фахової лексики.
статья, добавлен 20.07.2018Використання компаративного та рецептивного методу під час вивчення творчого доробку Рауля Чілачави. Вплив зовнішніх та внутрішніх літературних зв'язків на творчість і перекладацьку діяльність поета. Роль перекладів автора в міжлітературному спілкуванні.
статья, добавлен 22.07.2024Загальна проблема функціонування словацької мови у чеському комунікаційному просторі на сучасному етапі. статус словацької мови у Чехії, особливості словацької національної меншини, сучасні чесько-словацькі зв’язки, ставлення чехів до словацької мови.
статья, добавлен 17.01.2023Розгляд поняття політичного дискурсу як політичної комунікації представників влади та суспільства. Визначення поняття персуазивності і персуазивних інтенцій і їхнього впливу на адресата мовлення. Аспекти розвитку та сучасного стану політичної лінгвістики.
статья, добавлен 10.09.2020Психолінгвістичні особливості англомовного перекладу газетно-журнальних текстів. Причини необхідності використання лексичних трансформацій. Висвітлення етапів когнітивних процесів, якими послуговується перекладач під час перекладацької діяльності.
статья, добавлен 28.10.2020Розгляд суті поняття політичної промови як складової політичної комунікації та інструменту формування думок, позицій, маніпулювання суспільством та його скеровування в бажаному напрямку. Дотримання структури промови задля досягнення впливу на аудиторію.
статья, добавлен 26.11.2023Висвітлення засад теорії фасцинації, дотичної до формування особистості усного перекладача та розвитку його професійної компетентності. Принципи фасцинації діяльності усного перекладача, доведення ролф фасцинації у перекладі, в усному перекладацькому проц
статья, добавлен 06.07.2023Аналіз концептуального підходу до визначення поняття метафори. Умови ефективного перекладу метафори та усвідомлення її лексико-семантичного та експресивно-оцінного наповнення. Частотність вживання метафори в сфері перекладу публіцистичного дискурсу.
статья, добавлен 18.03.2018Виявлення труднощів, з якими стикаються науковці при визначенні перекладацької компетентності, пов’язаних з складною природою перекладу як діяльності. Аналіз системи вправ, які сприяють її формуванню на основі перекладу текстів нафтогазової тематики.
статья, добавлен 28.09.2016Розкриття особистості В. Сосюри як інтерпретатора внутрішнього світу М. Лермонтова. Використання Сосюрою прийому додавання в якості засобу репрезентації перекладацької майстерності, глибинного прочитання оригіналу, тонкого відчуття індивідуального стилю.
статья, добавлен 04.10.2021Проблеми економічної термінології, визначення її місця у структурі мови. Дослідження особливостей лексикографічного матеріалу в економіці. Уніфікація термінів, подолання сучасних мовних перешкод у різних сферах соціально-економічної діяльності людини.
статья, добавлен 11.05.2018Дослідження вільного перекладу та перекладацької креативності на прикладі вивчення перекладу авторських неологізмів та назв художніх творів. Свобода вибору лінгвістичних і стилістичних засобів перекладу як спосіб розвитку перекладацької креативності.
статья, добавлен 25.11.2020Проаналізовано історико-культурні причини мовної ситуації в Україні з початку християнізації Русі до сьогодення. Досліджено ключові етапи становлення літературної і сценічної мови. Особливості формування сценічного слова як соціокультурного феномену.
статья, добавлен 10.04.2023Дослідження феномену алюзії як культурної особливості та актуальної перекладацької проблеми. Визначення характеристик і впливу алюзій у кінотексті, звернення уваги на стратегіях закадрового перекладу прикладів алюзій, представлених власними назвами.
статья, добавлен 05.03.2019Розгляд та характеристика основних течій феміністської критики мови, проведення дослідження. Сутність поняття "гендер". Аналіз роботи Р. Лакоффа "Мова та місце жінки". Особливості впливу феміністського руху на сучасні гендерні дослідження в лінгвістиці.
статья, добавлен 03.10.2012Вивчення історичного контексту подій у китайському суспільстві впродовж ХХ ст. Психолінгвістична взаємодія між образом автора та перекладачем. Аналіз зображення образу жінки в Китаї на початку ХХ ст. Аналогії між образами Лесі Українки та Цю Цзінь.
статья, добавлен 04.08.2024Структура і семантика французької термінології. Французькі терміни у сфері інформаційно-комунікаційних технологій як перекладознавча проблема. Способи, методи перекладу українською мовою французьких термінів у сфері інформаційно-комунікаційних технологій.
статья, добавлен 12.12.2022Аналіз тенденцій у перекладі сучасного англомовного педагогічного дискурсу на прикладі перекладацької версії українською мовою книги авторів (A. Crawford, W. Saul, S. Mathews, J. Makinster "Teaching and learning strategies for the thinking classroom").
статья, добавлен 26.07.2021Фіксація та збереження досягнень культури як основне призначення мови. Значення проблеми мови та її середовища для соціальної та "внутрішньої" лінгвістики. Сучасні передумови появи нових лексичних одиниць та труднощі в процесі перекладацької діяльності.
статья, добавлен 29.03.2015Аналіз просодичних особливостей у мовленні ірландців у ситуації, де домінуючою мовою залишається англійська. Загальні тенденції розвитку, притаманні національному і регіональним варіантам англійської мови. Дослідження проблем контактування різних мов.
статья, добавлен 28.07.2020Процес зібрання та систематизація закарпатоукраїнських онімів-неологізмів кін. ХХ – поч. ХХІ ст. Характер впливу церкви, моди, традицій та законодавства на зміни у сфері онімії. Специфіка впливу соціальних чинників на різні субсистеми, джерельна база.
автореферат, добавлен 10.10.2013- 97. Граматичні та транспозиційні особливості імперативних висловлень у сфері способово-темпоральних форм
Аналіз граматичних та транспозиційних особливостей імперативних висловлень у сфері способово-темпоральних форм. Засоби реалізації контекстуального вияву інфінітивних варіацій імператива. Функційні вияви дійсного способу за допомогою імперативних форм.
статья, добавлен 17.11.2022 Висвітлення основних поглядів окремих лінгвістів щодо використання у школі діалектної лексики. Аналіз системи словникової роботи в початкових класах як одного з найефективніших засобів збагачення, уточнення, активізації і розвитку мовлення школярів.
статья, добавлен 17.02.2022- 99. Особливості перекладу опису природи в українській поезії ХХ століття німецькою та англійською мовами
Аналіз особливості перекладу опису природи в українській поезії ХХ ст.. німецькою та англійською мовами, що розглядається як складна інтелектуально-мовленнєва діяльність, що вимагає не тільки мовної майстерності, але й занурення в культурні особливості.
статья, добавлен 10.06.2024 Висвітлення еволюції семантики концепту "нація" як одного із вузлових компонентів політичної сфери. Аналіз та окреслення смислового наповнення досліджуваного концепту у нерозривному зв’язку з історичним становленням української політичної думки.
статья, добавлен 22.05.2022