Немецкий исторический анекдот
Понятие анекдота как художественного жанра. Жанровые и лингвистические особенности исторических анекдотов. Жанровые особенности исторических анекдотов в немецком языке. Примеры немецких исторических анекдотов, посвященных деятелям культуры и искусства.
Подобные документы
Переводческие трансформации и их виды. Изучение понятия юмора и комизма. Средства выражения юмора. "Шутка" и "анекдот" в немецком и русском языках. Переводческие трансформации, обусловленные разницей грамматических систем и лексико-стилистических норм.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Исследование категории определенности и неопределенности в синхроническом и диахроническом аспекте. Ознакомление с современными теориями артикля в немецком языке. Рассмотрение значения категории определенности и неопределенности в немецком языке.
реферат, добавлен 22.11.2015- 103. Обоснованность применения в переводе немецких текстов газетно-журнального стиля приема генерализации
Переводческие трансформации как составляющая перевода. Отсутствие грамматического вида глагола и чрезвычайная интенсивность словосложения в немецком языке. Замена регулярных соответствий контекстуальными. Сохранении плана содержания на языке источника.
статья, добавлен 19.02.2019 Исследование основных подходов к исследованию проблемы аргументации. Характеристика фреймовой структуры аргументирующих речевых актов в немецком языке на основе фактических данных. Анализ способов выражения аргументирующих речевых актов в немецком языке.
статья, добавлен 27.12.2018Изучение лингвистических средств реализации механизма создания юмористического эффекта в немецких языковых бытовых анекдотах, относящихся к предметно-референциальной области "Женщина и автомобиль". Высмеивание бытующих в обществе гендерных стереотипов.
статья, добавлен 19.12.2021Исследование фразеологизмов в языке немецкой молодежи. Тенденции употребления молодежью сленговой лексики в речи, отдельные примеры применения различных классов устойчивых выражений в немецком молодежном языке. Систематизация фразеологического фонда.
статья, добавлен 13.01.2019Теоретические положения фразеологии как лингвистической дисциплины. Фразеология и фразеологизмы, их состав, свойства. Подробный анализ структурно-семантических характеристик немецких фразеологизмов с цветообозначениями, анализ стратегий их перевода.
дипломная работа, добавлен 11.08.2017Понятие публицистического стиля, его формы, основные черты и признаки. Характерные особенности и жанровые разновидности подстилей публицистики. Функциональные стили речи современного русского языка. Лингвистические характеристики публицистического языка.
контрольная работа, добавлен 09.02.2016Выявление способов адекватной передачи на язык перевода имён собственных и сохранения их содержательного и семантического потенциала. Анализ лингвистических и экстралингвистических факторов, влияющих на перевод антропонимов исторических личностей.
статья, добавлен 25.12.2020Немецкие лексические заимствования, анализ которых позволяет продемонстрировать спектр процессов их семантического освоения немецких заимствований. Изучение немецких лексических заимствований. Семантические отношения и их ассимиляция в языке-реципиенте.
статья, добавлен 29.08.2016Сущность языковой антонимии. Выражение полярности в языке, виды антонимов. Средства создания антонимичности в субстантивном и в адъективном словообразовании. Лексические и грамматические средства выражения полярности в современном немецком языке.
курсовая работа, добавлен 03.08.2010Исследование специфики проявления гиперболы в наименее изученной сфере профессиональной коммуникации - немецком языке спорта. Сущность и особенности спортивного дискурса, его структурные элементы. Примеры употребления гиперболических высказываний.
статья, добавлен 27.06.2013Основные жанровые особенности предвыборных текстов, описание разновидностей жанра политического портрета, реализуемых в них. Изучение отношения к образу политического деятеля. Образ политика как объектная сущность в текстах предвыборных публикаций.
статья, добавлен 01.12.2018Изучение падежной системы немецкого и русского языков. Анализ особенностей оформления категории падежа в немецком и русском языках, выявление общего и различного в маркировке падежей обоих языков. Отличительные черты употребления падежей в немецком языке.
реферат, добавлен 05.07.2012Изучение национального характера смеха в межкультурной коммуникации. Характеристика особенностей выражения этикетного поведения в межкультурных текстах. Изучение анекдотов на национальную тематику, проявляющихся посредством стереотипного мышления.
статья, добавлен 07.02.2019- 116. Жанровые, стилистические и лингвистические особенности телевизионных англоязычных бизнес программ
Определение композиционной модели телепрограммы и социолингвистической структуры информационного телевизионного сообщения. Дидактические возможности для организации иноязычного речевого общения в относительно реальной языковой среде на телевидении.
статья, добавлен 14.06.2018 Понятие шутки и анекдота, их лингвокультурологические особенности. Традиции английского юмора, проблемы его понимания представителями других культур. Роль риторических и фонетических средств в реализации английской шутки, ее главные характеристики.
дипломная работа, добавлен 10.12.2019Пути возникновения омонимов (распад полисемии, переход слова из одной части речи в другую, возникновение омонимов в результате исторических изменений в фонетической системе). Дифференциация омонимов на лексические, грамматические и лексико-грамматические.
статья, добавлен 20.01.2019- 119. Речевое поведение мужчин в юмористическом дискурсе (на материале английских "бытовых" анекдотов)
Исследование речевого поведения мужчин в ракурсе гендерных различий языкового выражения эмоций. Использование в английских "бытовых" анекдотах отрицательно-маркированной лексики, интенсификаторов, нецензурной лексики, инвертированных предложений.
статья, добавлен 25.12.2018 Рассмотрение и характеристика состояния проблемы изучения немецких лексических заимствований. Исследование семантических отношений немецкоязычных заимствований в процессе их ассимиляции в языке-реципиенте. Анализ иноязычных слов в русском языке.
статья, добавлен 08.02.2019Анализ абстрактных концептов, их сопоставление в различных лингвокультурах. Особенности языкового сознания и характера представителей лингвокультуры. Сопоставительный анализ концепта "желание" в русском и немецком языках. Понятие предельной культуры.
статья, добавлен 28.09.2018Определение понятий "комическое" и "дискурс". Выявление общих и отличительных признаков английского и китайского комического дискурса на жанровом и тематическом уровне, и на уровне выражения комизма. Механизмы создания комического эффекта в тексте.
дипломная работа, добавлен 10.12.2019- 123. Лингвосемантическое описание особенностей обозначения социальных групп в современном немецком языке
Определение критериев отбора лексических единиц с обозначением группы людей в немецком языке. Анализ изменений в объеме значения лексических единиц, обозначающих социальные объединения, с их контекстами в языке современных периодических изданий Германии.
автореферат, добавлен 02.08.2018 Употребление англицизмов в современном немецком языке. Основные пути заимствования лексических единиц, взятых из английского и американского литературного языка: прямое заимствование, терминологические синонимы, смешанное образование, псевдоанглицизмы.
реферат, добавлен 14.04.2013Язык как орудие мышления и способ общения для современного человека. Особенности формирования локальной культуры в специфических исторических и природных условиях. Роль знаменитой лингвистической гипотезы Сепира-Уорфа в понимание связи языка и культуры.
статья, добавлен 21.02.2019