Ономастическое пространство переводного дискурса: гармония vs. дисгармония
Исследование ономастического переводного дискурса, с опорой на переводческое пространство, а также на сложившиеся традиции анализа российской и болгарской научных школ. Развитие идей синергетики перевода применительно к ономастическому пространству.
Подобные документы
Образование французской, британской и венской школ анализа дискурса. Описание основных направлений критической лингвистики и социальной семиотики. Развитие и становление Дуйсбургской школы анализа дискурса. Исследование правил интерпретативного анализа.
контрольная работа, добавлен 10.08.2015- 2. Ономастическое пространство англоязычных произведений фэнтези и способы его передачи на русский язык
Проблемы, возникающие при передаче на другой язык ономастического пространства художественных произведений разных жанров, включая и жанр фэнтези. Жанровая специфика произведений epic fantasy и ее влияние на структуру ономастического пространства.
автореферат, добавлен 13.08.2018 Исследование антропонимов, организующих немецкое коммуникативное пространство. Характеристика их семантического, стилистического, прагматического бытования в данном коммуникативном пространстве. Особенности антропонимикона немецкого спортивного дискурса.
статья, добавлен 25.06.2013Рассмотрение характера рецензий и проблем перевода Б. Пастернаком поэзии немецких экспрессионистов. Выявление стратегий и методов перевода, путей решения коммуникативных задач переводного текста в сопоставительном анализе стихотворения Г. Гейма.
статья, добавлен 24.11.2018Понятие дискурса и подходы к его изучению. Основные характеристики, жанры, языковые особенности юридического дискурса. Специфика художественного перевода. Приемы прагматической адаптации перевода элементов юридического дискурса в романах Дж. Гришэма.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Антропонимы, использованные в произведениях классиков татарской литературы. Антропонимическая система художественных текстов как ономастическое поле, в котором выделяются ядро, околоядерное пространство и периферия. Особенности функционирования пластов.
статья, добавлен 16.12.2018Целесообразность парафразирования в переводе. Возможности рассмотрения переводного высказывания в качестве иноязычной парафразы исходного сообщения. Смысловая общность высказываний оригинала и перевода. Передача национально маркированной лексики.
статья, добавлен 10.07.2013В статье рассматривается современное англоязычное пространство развертывания популярно-юридического дискурса, как правовые сайты – маркетплейсы. Анализируется специфика текстов, содержащихся на интернет-ресурсах. Установление языковой специфики текстов.
статья, добавлен 24.03.2021Понятие дискурса в современной лингвистике и философии. Динамическая составляющая понятия дискурса. Специфические проекты реализации его реализации через политическую волю в современном городе. Понятие алеаторности, основные тренды астанинского дискурса.
статья, добавлен 17.01.2018Анализ специфики лексических единиц, формирующих ономастическое пространство текстов специализированной рекламы. Характеристика англоязычных аннотаций, рекламирующих учебные пособия и научные труды в каталогах британских и американских издательств.
статья, добавлен 05.10.2021Исследование речи учителя в личном общении с учеником. Языковые особенности коммуникативной стратегии. Анализ перевода романа Гэри Шмидта "Войны по средам" (2007 г.) О. Варшавер на русский язык. Стиль и тон дискурсов оригинального и переводного текстов.
статья, добавлен 15.02.2021Поиск ответа на вопрос, как реализуется полемика, формируется рефлексивное пространство, как в фокусе, сходится множество факторов: психологических, социальных и собственно языковых, определяющих специфику вербального поведения современных коммуникантов.
статья, добавлен 02.01.2022- 13. Ономастическое пространство англоязычных произведений фэнтези и способы его передачи на русский язык
Жанровая специфика произведений epic fantasy, ее влияние на структуру ономастического пространства. Действия переводчика при формировании онимного соответствия. Проблемы передачи на другой язык ономастического пространства художественных произведений.
автореферат, добавлен 28.03.2018 Анализ жанров произведений, составляющих пространство англоязычного дискурса стоматологии, как формы членения дискурсивного пространства стоматологии и систему упорядоченной последовательности речевых взаимодействий. Специфика институционального дискурса.
статья, добавлен 05.03.2018Раскрытие понятия предпереводческого анализа текста, его направления, стратегия и план проведения. Переводческие приемы лексических и грамматических трансформаций. Ошибки, которые могут возникать в процессе перевода. Особенности художественного перевода.
реферат, добавлен 13.01.2023Научные подходы, занимающиеся исследованием дискурса в культурологии, психологии, социологии, философии. Коммуникативное пространство дискурса и изучение в рамках тематического поля с позиций ценностей, выявляемых через его семантическую наполняемость.
статья, добавлен 23.12.2018Алгоритм изучения сказочного дискурса. Исследование и обоснование сказочных экранизаций как разновидностей интерсемиотического перевода. Структурная идентичность поверхностной структуры волшебных сказок. Универсальная матрица сказочного дискурса.
статья, добавлен 16.03.2021Описание шести семантических зон, формирующих семантическое пространство эмоций в англоязычном политическом дискурсе. Исследование опровергает представление о том, что слова, обозначающие эмоции нехарактерны для англоязычного политического дискурса.
статья, добавлен 18.06.2021Рассмотрение уровней взаимодействия интерактантов при реализации дискурса лести, определение фундаментальных характеристик лести, выявление целесообразности ее применения. Изучение лести, как способа оказания влияния на партнера в ходе коммуникации.
статья, добавлен 17.11.2020Анализ основных положений современных теорий метафоры применительно к исследованию метафорического наименования образного компонента концепта "Пространство". Применение лексикологического и когнитивного подходов для анализа метафорических наименований.
статья, добавлен 11.12.2018Коммуникативный анализ текстов научного сетевого дискурса. Изучение языковых и дискурсивных характеристик компьютерного общения применительно к жанру научных сетевых форумов. Выявление лексических, грамматических и текстуальных особенностей дискурса.
диссертация, добавлен 01.05.2018- 22. Структурно-грамматические модели в трапезонимии ономастического пространства современного города
Ономастическое пространство современного города как некое множество онимов, которое в коммуникативном пространстве пересекается со сферой устного речевого общения горожан. Неморфемная деривация - один из основных способов образования трапезонима.
статья, добавлен 18.03.2018 Общая характеристика виртуального дискурса: содержание и границы. Конститутивные признаки, цели и стратегии. Текстовая специфика, гипертекст. Параметры структурирования виртуального жанрового пространства. Флейм, сетевой флирт, виртуальный роман.
диссертация, добавлен 29.06.2018Методика описания делового дискурса, объединяющая традиционную схему стилистического анализа текста и параметры дискурс-анализа. Алгоритм стилистического разбора онлайн-петиции с применением дескриптивно-сопоставительного анализа делового дискурса.
статья, добавлен 02.04.2019Сопоставительный анализ исходного, переводного текстов с точки зрения репрезентации поэтичности оригинала в принимающей культуре. Исследование поэтичности переводов сонета LXVI Шекспира в единстве его идейности, эмотивности, образности, своеобразия формы.
статья, добавлен 26.01.2021