Национально-культурная специфика библейских антропонимов в составе испанских и русских фразеологизмов: динамический аспект

Синхронный компаративный анализ семантической структуры библейских антропонимов Мафусаил, Adan; Адам,Lazaro; Лазарь в составе фразеологизмов. Их переосмысление в русле карнавальности как следствие смеховой установки в интерпретации действительности.

Подобные документы

  • Анализ актуального характера изучения антропонимов, примеры их классификаций. Формальные показатели антропонимичности у французских существительных. Возможность и необходимость изучения антропонимов в гендерном, культурологическом и когнитивном аспектах.

    статья, добавлен 20.01.2019

  • Рассмотрение различных классификаций фразеологизмов и анализ особенностей их перевода с английского языка на русский. Представление на примере рассмотренных образцов разных по семантике и выразительности фразеологизмов современного английского языка.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Изучение этимологические связи имен собственных и особенности использования Н.С. Дашевской их контекстуального конвоя для характеристики персонажей произведения. Специфика функций антропонимов, их для понимания повести "Вилли" концептом "взросление".

    статья, добавлен 20.05.2022

  • Национально-культурная специфика семантики языковых единиц, составляющих рекламные тексты, взятые в качестве объекта исследования. Национально-культурное содержание лингвокультурем, формирующих национально-культурный облик русского рекламного текста.

    автореферат, добавлен 24.04.2019

  • Возникновение фразеологических единиц. Применение фреймового подхода к анализу семантики фразеологизмов. Анализ фрейма "речевая деятельность" на материале русского, чешского и английского языков. Универсальный характер фреймовой структуры фразеологизмов.

    статья, добавлен 26.06.2013

  • Фукционирование антропонимов в творчестве Джека Лондона. Анализ видов собственно английских и американских антропонимов, особенностей их структуры, трансформации, употребления и социальной значимости в цикле рассказов Джека Лондона "Смок Беллью".

    статья, добавлен 11.07.2018

  • Понятие фразеологии русского языка, ее происхождение. Классификация русских фразеологизмов. Изучение классификации с точки зрения стилистики. Использование фразеологизмов в современных текстах. Ошибки при употреблении фразеологических сочетаний.

    доклад, добавлен 25.03.2014

  • Анализ особенностей и способов перевода фразеологизмов с немецкого языка на русский. Методы исследования и практическая значимость работы. Различные принципы классификации фразеологизмов как периоды их развития в общем и особенности происхождения.

    практическая работа, добавлен 19.03.2014

  • Теоретические вопросы трансформации фразеологических единиц. Причины трансформирования фразеологизмов на страницах газет. Роль трансформированных фразеологизмов в заголовках газеты "Аргументы и факты". Особенности авторских преобразований фразеологизмов.

    дипломная работа, добавлен 25.05.2018

  • Анализ вторичного использования антропонима в качестве эргонима, что является одним из случаев трансонимизации. Характеристика московских эргонимов, которые составляют названия предприятий общественного питания. Изучение функций номинаций-антропонимов.

    статья, добавлен 20.04.2021

  • Аллюзия как способ задействования интертекстуальных связей с Библией. Создание дополнительных пластов смысла при описательном переводе библейских фразеологизмов на русский язык. Подбор соответствующего по стилистике эквивалента в зависимости от контекста.

    статья, добавлен 14.01.2019

  • Исследование проблемных аспектов наиболее адекватного, максимально эквивалентного перевода англоязычных фразеологизмов. Анализ традиционных, уже верифицированных подходов к их переводу, основных подходов к идентификации и классификации фразеологизмов.

    статья, добавлен 27.12.2016

  • Предмет фразеологии. Обзор взглядов ученых-филологов на проблемы фразеологии. Роль библейских фразеологизмов в системе русского языка. Их представленность в фразеологическом словаре русского языка под ред. А.И. Молоткова, система стилистических пометок.

    курсовая работа, добавлен 20.03.2011

  • Источники возникновения фразеологизмов (исконно русских): из старославянского языка, из других языков. Создание в устной речи людей различных профессий фразеологизмов: от столяров, железнодорожников, музыкантов. Фразеологизмы их мифов и их особенности.

    презентация, добавлен 12.12.2017

  • Методика исследования фразеологической стратификации, которая предполагает изучение всех динамических характеристик фразеологической единицы. Понятие динамичности качественно-обстоятельственных фразеологизмов. Их синонимия и значение квалитативности.

    статья, добавлен 04.06.2013

  • Особенности образования фразеологизмов в русском языке, характеристика основных типов и их источники. Понятие и главные виды эквивалентов. Классификация приемов перевода фразеологизмов. Особенности устойчивых сравнений. Грамматическая фразеология.

    реферат, добавлен 24.10.2013

  • Особенности изучения антропонимов и их классификации. Описание имен из произведения Н. Гоголя "Вечера на хуторе близь Диканьки", позволяющие проследить, как развивалась антропонимическая система. Анализ фольклорных и мифологических структур в повести.

    курсовая работа, добавлен 26.12.2017

  • Характеристика роли антропонимов в воссоздании индивидуально-авторской картины мира и рассмотрение возможностей их соответствий в английском языке. Анализ структурно-семантических особенностей антропонимов Гоголя и специфики их переводов Д.Дж. Хогартом.

    статья, добавлен 16.12.2018

  • Проведение анализа синтаксической организации фразеологизмов с соматическим компонентом в русских и английских языках. Исследование возможностей для образования фразеологизмов, характеризующихся устойчивостью и большой частотностью употребления.

    статья, добавлен 15.10.2018

  • Понятия лингвокультурного универсума и лингвокультурной ситуации В.И. Шаклеина. Формирование значения национально-маркированной лексики в сознании лингвиста. Лингвокультурологический анализ культурно-национальной коннотации русских фразеологизмов.

    реферат, добавлен 29.05.2010

  • Понятие о фразеологии русского языка. Свободные и несвободные словосочетания. Источники русских фразеологизмов. Классификация с точки зрения стилистики. Стилистическое использование фразеологизмов в стилях прозы и публицистики в современных текстах.

    курсовая работа, добавлен 13.03.2010

  • Фразеологизмы как образно-эмоциональные, экспрессивные средства языка, способствующие созданию эстетически значимой картины мира. Рассмотрение идентификация фразеологизмов китайского и русского языков. Анализ базы культурно-национальной семантики.

    статья, добавлен 21.01.2018

  • Выявление способов адекватной передачи на язык перевода имён собственных и сохранения их содержательного и семантического потенциала. Анализ лингвистических и экстралингвистических факторов, влияющих на перевод антропонимов исторических личностей.

    статья, добавлен 25.12.2020

  • Оценка и эмоция как эмпирическая часть семантики фразеологизма, отражение в нем сложившихся норм поведения в социуме и отношения к этим нормам. Конкретные речевые характеристики компонентов значения фразеологизмов, их национальная обусловленность.

    статья, добавлен 20.01.2019

  • Оценочность как один из основных компонентов в структуре фразеологического значения. Характеристика главных задач и функций. Сущность оценочной эврисемичности А.В. Жукова. Основные положения фразеологизмов, объединенных общим семантическим признаком.

    статья, добавлен 25.06.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.