Дистанційне он-лайн навчання перекладачів у США
Дослідження особливостей дистанційної он-лайн форми навчання у системі професійної підготовки перекладачів у США. З’ясовано, що он-лайн навчання перекладачів у США користується широкою популярністю та пропонується багатьма навчальними закладами країни.
Подобные документы
Висвітлення проблеми формування соціокультурного компоненту перекладацької компетенції підготовки сучасних перекладачів. Приділення особливої уваги фоновим знанням та семантично-забарвленій термінології, які є важливою передумовою навчання перекладачів.
доклад, добавлен 21.10.2010Вивчення засад синхронного перекладу та додаткових ускладнень у роботі перекладачів-синхроністів. Особливість удосконалення їх професійних навичок. Розробка системи тренувань і доведення до автоматизму більшості мовних знань студентів-перекладачів.
статья, добавлен 14.10.2017Оцінка правильності передачі студентами музичних термінів. Зв'язок між обсягом фонових знань та якістю перекладу. Проблеми з перекладом назв нот та інших специфічних термінів. Необхідність включенням відповідних тем до змісту навчання перекладачів.
статья, добавлен 22.10.2010Значення та роль перекладу в ЄС, особливості організації роботи перекладачів Генеральної дирекції письмового та усного перекладу ЄС, її функції, компетенції та призначення відповідних підрозділів, критерії відбору перекладачів, вимоги до їх кваліфікації.
статья, добавлен 05.03.2019Радикальні зміни у системі професійної підготовки майбутніх перекладачів, зумовлені зовнішніми чинниками: інтеграційні процеси у галузі освіти, що спрямовані на створення єдиного європейського простору освіти. Фахова підготовка потенційних перекладачів.
статья, добавлен 08.02.2019Дослідження етапів розвитку ґендерної та феміністської лінгвістики. Визначення понять "стать" і "ґендер". Аналіз факторів впливу на схему жіночої вербальної ідентифікації і характер мовленнєвої поведінки жінок у рамках англомовного он-лайн інтерв’ю.
статья, добавлен 27.09.2016Структура навчального модуля та переваги запропонованого розподілу аудіо-візуальних зразків для навчання усного послідовного перекладу. Принцип автономності студентів. Реалізація моделі організації навчального процесу в умовах кредитно-модульної системи.
статья, добавлен 23.08.2018Визначення основних компонентів перекладацької компетентності. Використання аудіовізуальних матеріалів для вдосконалення усного перекладу. Застосування дидактичних та кваліфікаційних ділових ігор у навчанні. Мотивація студентів до самостійної роботи.
статья, добавлен 15.10.2018- 9. Полікультурна компетентність майбутніх перекладачів як важлива складова професійної компетентності
Теоретичний аналіз понять "компетентність", "компетенція", "професійна компетентність перекладача", Визначення феномену полікультурної компетентності майбутніх перекладачів, підходи до вивчення цього конструкта залежно від цілей і галузі застосування.
статья, добавлен 21.07.2018 Порівняльний аналіз компетенцій, які необхідно розвивати в письмових та усних перекладачів відповідно до вимог ринку праці. Урахуванням особливостей роботи з усного та письмового перекладу з метою визначити компетенції, які входять до набору тлумачів.
статья, добавлен 12.05.2018Специфіка сучасної перекладацької діяльності. Особливості професійної компетенції перекладача. Організація і методи навчання перекладу. Створення у студентів необхідної перекладацької компетенції. Всебічний розвиток особистості майбутніх перекладачів.
статья, добавлен 20.04.2018Дослідження процесів міжкультурної комунікації серед студентської молоді в німецькомовних країнах. Сленг як лінгвістична формація, варіант розмовної мови. Покращення розуміння толерантності в сприйнятті інших культур при підготовці студентів-перекладачів.
статья, добавлен 04.11.2018Розглянуто усний послідовний переклад як різновид усного перекладу, описано його характеристики та досліджено особливості його навчання. Визначено навички й уміння, необхідні для успішного здійснення перекладу, види вправ для їх формування та розвитку.
статья, добавлен 23.02.2021Визначення переліку "soft skills" як важливих складових конкурентоспроможності майбутніх перекладачів. Перелік гнучких навичок для здобувачів другого (магістерського) рівня вищої освіти. Описання навчального курсу "Основи перекладацької діяльності".
статья, добавлен 25.12.2021Дослідження локалізації відеоігор як нової професійної сфери та галузі перекладу. Вивчення принципів, стратегій та особливостей роботи перекладачів і локалізаторів. Аналіз внутрішньоігрової термінології, інтертекстуальності та форми передачі інформації.
статья, добавлен 17.05.2022Дослідження й аналіз особливостей термінотворчості в сучасній українській термінології в сфері ліфтової галузі. Характеристика особливостей термінології зазначеної галузі: безеквівалентності термінів, багатокомпонентності, скорочення, синонімічності.
статья, добавлен 24.01.2023Творчість визначних словацьких поетів-модерністів Івана Краска, Янка Єсенського та інших в естетичному осмисленні відомих українських перекладачів (Д. Павличко, В. Конопелець, Д. Кремінь, Г. Коваленко). Спроба порівняльного аналізу паралельних перекладів.
статья, добавлен 20.04.2018Головні методи розвитку емоційності перекладачів художніх текстів. Значущі зв’язки емоційності з особистісними характеристиками перекладача художніх текстів. Значення підбору тексту для перекладу, у якому представлений темпоральний ланцюг подій.
статья, добавлен 13.10.2022Уміння послуговуватися словником як одна із базових навичок, якими повинні володіти професійні перекладачі. Тенденції використання електронних словників у професійній підготовці майбутніх перекладачів в українських університетах, їх ставлення до них.
статья, добавлен 24.09.2023Дослідження системи вправ для розвитку навичок та умінь усного послідовного перекладу з опорою на перекладацький скоропис. Роль та значення перекладачів у сучасному модернізованому світі. Сприйняття аудіо- та візуальної інформації мовою оригіналу.
статья, добавлен 06.11.2020Аналіз специфіки дистанційного навчання та педагогічної основи дистанційного навчання іноземним мовам. Характеристика аспектів інформаційно-комунікаційних технологій. Аналіз застосування електронного ресурсу на платформі MOODLE в вивченні мовних курсів.
статья, добавлен 20.04.2021Особливості використання актуальних методів та форм навчання у вищому навчальному закладі. Запровадження відеорезюме як виду практичної роботи, способу швидкого обміну інформацією та методу навчання для підготовки студентів до професійної діяльності.
статья, добавлен 09.09.2017Дослідження перекладацьких послуг та вимог, що висуваються до адекватності та якості перекладу у глобалізованій індустрії перекладу. Особливість підвищення ефективності професійної діяльності перекладачів та розробки дидактичних основ їхньої підготовки.
статья, добавлен 28.09.2020Розгляд особливостей професійної підготовки перекладача у вищих навчальних закладах України. Загальна характеристика проблем формування перекладацької компетенції у професійній підготовці майбутнього перекладача. Аналіз мовленнєвої компетенції студентів.
статья, добавлен 13.10.2018Морська терміносистема як найдавніша фахова термінологія в лінгвістичному аналізі українського мовознавства. Дидактичне забезпечення базисного етапу процесу формування іншомовної комунікативної компетенції майбутніх фахівців-перекладачів морського флоту.
статья, добавлен 05.03.2019