Иноязычные вкрапления в русских текстах о Сербии
Анализ иноязычных вкраплений по параметрам: признаки их русификации, соотношение с системами контактирующих языков, степень связанности с национально-культурным содержанием сообщения. Изучение способов раскрытия значений иноязычных вкраплений в тексте.
Подобные документы
Изучение способов передачи презентационного дискурса во французских литературных средневековых текстах. Анализ авторских текстов Кретьена де Труа. Выявление функционально-прагматических особенностей зачина, как компонента композиционной структуры.
статья, добавлен 19.05.2021Исследование русизмов в языке германских военнопленных, а также описание предпосылок их появления. Отражение лагерного быта военнопленных, которые носили характер русскоязычных вкраплений. Анализ ранних заимствований и их употреблений в литературе.
статья, добавлен 07.01.2019Общая характеристика морфологического освоения лексических единиц, проникших в тундровый диалект юкагирского языка из эвенского, якутского и русского языков в разное время. Освещенин вопросов, связанных с языковыми контактами на северо-востоке Сибири.
статья, добавлен 10.05.2018Исследование способов описания каждого аспекта фразеологического значения в английских, русских и татарских одно- и двуязычных фразеологических словарях. Речевое поведение фразеологической единицы при употреблении в текстах разного типа и жанра.
автореферат, добавлен 25.02.2018- 105. Адъективно-субстантивные сочетания в русских народных сказках и в арчинских сказках и преданиях
Рассмотрение лексико-семантических групп прилагательных-эпитетов и определяемых ими существительных. Выявление национально-культурных коннотации, выражаемых адъективно-субстантивными сочетаниями в исследуемых русских и арчинских фольклорных текстах.
статья, добавлен 08.05.2018 Рассмотрение имени собственного, как лингвосоциального артефакта. Анализ онимов, которые отражают динамические изменения в материальной культуре, бытовом укладе, социальных отношениях. Изучение иноязычных маркировочных наименований в русском языке.
статья, добавлен 07.01.2019Прагмалингвистический анализ информативных косвенных речевых актов, представленных в русских художественных текстах ХХ века. Анализ репрезентативов, описывающих определенное положение дел. Характеристика интеррогативов, содержащих запрос информации.
статья, добавлен 20.01.2019Изучение и анализ факультативных признаков ассимиляции: фонетической и грамматической ассимиляции заимствованного слова. Характеристика преимуществ и недостатков интернет-ресурсов в программах по иностранному языку для среднего специального образования.
реферат, добавлен 21.06.2016Соотношение динамики и статики получаемой и передаваемой информации в форме мысли и слова. Несоответствие мысли и текста в информационном генезисе натуральных языков и языков искусственного происхождения как кодовых форм и сигнальных отношений.
статья, добавлен 10.05.2018Теоретические основы понятий "заимствование" и "экзотизм", их особенности. Проблема языковых контактов и заимствований для английского языка в Америке, ее лингвистические, социальные и психологические вопросы, билингвизм и контактирование языков в США.
реферат, добавлен 31.05.2010Способы передачи русских национально-культурных реалий в текстах, выполненных разными переводчиками. Сходства и различия при переводе определенных лексем и словосочетаний рассказа А.П. Чехова "Дама с собачкой" на турецкий язык, расхождения с оригиналом.
статья, добавлен 27.08.2018Исследование иносистемных языковых явлений в рекламной сфере. Причины использования англоязычных заимствований. Информативные и текстообразующие функции англицизмов. Употребление трансплантатов на уровне буквы. Семантизация незнакомых слов и выражений.
дипломная работа, добавлен 26.04.2017Русская лексическая система: историческое развитие и современное состояние. Пути развития лексики. Группы исконных русских слов. Заимствованные иностранные и родственные славянские слова в русском языке, их освоение. Русские слова в языках мира.
реферат, добавлен 22.11.2008Определение основных причин заимствования иноязычных слов в русском языке в контексте одного из способов развития современного языка. Отсутствие соответствующего понятия в языке - основная причина заимствования иноязычной лексики. Фонетика и морфология.
реферат, добавлен 26.07.2010- 115. Национально-специфичная лексика в переводе романа М. Булгакова "Белая гвардия" на английский язык
Рассмотрение основных особенностей определения наиболее эффективных способов передачи национально-специфичной лексики в художественном тексте и факторов, влияющих на выбор способа перевода. Общая характеристика романа М. Булгакова "Белая гвардия".
дипломная работа, добавлен 13.07.2020 Зависимость активизации роста терминологии от вкраплений иноязычной лексики в систему ингушского языка. Активизацию процесса внедрения русицизмов и англицизмов в речевой поток носителей лингвистического дискурса ИЯ. Применение явления заимствования.
статья, добавлен 14.08.2013Сходство значений многозначных слов русского и итальянского языков. Образное значение слова как лексический прототип (стереотип обыденного, усредненного, массового сознания, предшествующего всем актуализациям значений в речи) ядра многозначного слова.
статья, добавлен 20.08.2013Изучение аспектуально-темпоральных значений, формирующих перцепцию времени и пространства во французском и английском языках. Отход от традиционных способов изучения грамматических времен при обучении второму иностранному языку при учете владения первым.
статья, добавлен 25.06.2023Установление соизмеримости звучащего и незвучащего сегментов текста. Различия в организации звукового субстрата в стихотворных текстах на материале различных языков. Ритмическая структура синтагм в стихотворениях на русском, английском и немецком языках.
автореферат, добавлен 01.04.2018Принципы отражения лингвокультурного аспекта семантики номинативной единицы при сопоставлении и в лексикографических источниках. Разработка тезаурусной классификации как инструмента формализации национально-культурной специфики лексических систем.
автореферат, добавлен 24.04.2019Осуществление апелляции к американским культурным символам в дискурсе современных англоязычных СМИ. Исследование влияния прецедентности языковой единицы на выбор и соотношение вербальных и визуальных средств для достижения прагматической цели сообщения.
статья, добавлен 23.12.2018Перевод текстов русских туристических сайтов на английский язык. Стилистические аспекты переводческой деятельности в сфере туризма. Перевод ономастической и терминологической лексики. Рассмотрение языковых единиц с национально-культурным компонентом.
курсовая работа, добавлен 13.04.2019Сравнение объектов ненависти на материале русских и польских публицистических текстов. Рассмотрение в публицистических текстах вопросов общественной жизни, семейных, социальных отношений, политики. Отражение негативных эмоций на страницах газет.
статья, добавлен 28.08.2020Определение нормы в языковедении, ее основные признаки. Норма ударения в русском языке. Общие правила литературного произношения безударных гласных, согласных звуков, иноязычных слов и выражений. Нарушение орфоэпических норм и пути их преодоления.
реферат, добавлен 11.05.2016Определение понятия "заимствования иноязычных слов" в русском языке. Этапы процесса освоения иностранного слова. Изучение основных правил использования заимствованных слов в современной прессе. Анализ основных тенденций их употребления в печати.
реферат, добавлен 20.03.2015