Деякі питання українського мовознавства
Класифікаційна характеристика і реквізити приказу, зразок укладення. Переклад слов і словосполучень українською мовою. Завдання на перевірку правопису українських слів. Перевірочні вправи на знання відмінювання слів, прізвищ та імен. Питання стилістики.
Подобные документы
Характеристика основних змін у морфологійних нормах сучасної української літературної мови, зафіксованих в розділі "Правопис закінчень відмінюваних слів" "Українського правопису" 2019 р. Нові правила, яких не було в попередній редакції, та корекції.
статья, добавлен 23.07.2024Дослідження особливостей правопису слів іншомовного походження. Правопис приголосних. Неподвоєні й подвоєні приголосні та голосні. Правила вживання апострофу та знаку м'якшення Ь. Відмінювання слів іншомовного походження. Вживання німецьких дифтонгів.
контрольная работа, добавлен 30.10.2013Аналіз результатів процесу адаптації англомовних правничих термінозапозичень до фонетичної системи української мови. Дослідження випадків вокальних та консонантних субституцій. Фонетична варіативність через неунормованість правопису іншомовних слів.
статья, добавлен 10.07.2020Аналіз доробку українських мовознавців у галузі вивчення теоретичних і практичних проблем прізвищ, імен та їх лексикографічного опрацювання. Історичне походження прізвищ, особливості і способи їх творення від окремих соціальних груп та населених пунктів.
статья, добавлен 26.07.2023У статті велику увагу приділено вивченню перекладацьких трансформацій складних економічних та технічних слів-термінів та термінологічних словосполучень англійської мови. Проаналізовано частотність реалізації засобів перекладу складних слів-термінів.
статья, добавлен 23.05.2023Дослідження проблемних питань українського та російського правопису слів з пів-, напів- (пол-, полу-). Виявлення суперечливих моментів орфографічних правил, беручи до уваги їх історичний розвиток. Нівелювання змін, запроваджених "сталінським" правописом.
статья, добавлен 14.07.2016Проведено комплексне дослідження проблемних питань українського та російського правопису слів з пів-, напів- (пол-, полу-). Основна мета - проаналізувати та виявити суперечливі моменти орфографічних правил, беручи до уваги їхній історичний розвиток.
статья, добавлен 05.12.2018Дослідження української акцентної системи. Вивчення питання методології аналізу похідних слів. Аналіз словесного наголошування в морфологічному аспекті. Акцентуаційна характеристика префіксальних, суфіксальних та префіксально-суфіксальних слів.
статья, добавлен 25.01.2023Дослідження медійного дискурсу. Лексико-структурні особливості мас-медійних текстів. З’ясування критеріїв ідентифікації нових слів та їхніх основних ознак. Забезпечення адекватного перекладу англійських оказіоналізмів і неологізмів українською мовою.
курсовая работа, добавлен 10.11.2021Дослідження української шекспіріани. Переклад п’єс В. Шекспіра національною мовою. Засоби цілісного сприйняття та інтеграції перекладного художнього твору у полісистемі. Визначення сутності гри слів письменника шляхом встановлення їх головних ознак.
автореферат, добавлен 18.08.2018Головні принципи та правила, що стосуються написання слів іноземного походження в сучасній українській мові. Відмінювання і правопис числівників. Творення імен по батькові. Дієприкметник як особлива форма дієслова, що виражає ознаку предмета за дією.
контрольная работа, добавлен 11.12.2014Переклад англійських атрибутивних словосполучень українською мовою. Розглянуто структурно-семантичні особливості та відмінності таких словосполучень в українській та англійській мовах. Матеріалом для дослідження послугували тексти промов та їх переклади.
статья, добавлен 18.04.2023- 13. Метафоризація англомовної економічної терміносистеми та особливості її перекладу українською мовою
Розглянуто стилістичний прийом метафоризації як продуктивне джерело термінотворення економічної лексики в англійській мові та специфіку перекладу метафоричного терміну українською мовою. Проаналізовано семантичний потенціал стилістично нейтральних слів.
статья, добавлен 27.05.2023 Давні коріння української мови, історія вивчення власних імен людей в антропоніміці. Використання питомих та запозичених імен у сучасному літературному мовленні. Правила вимови та загальні норми українського правопису стосовно прізвищ, імен і по-батькові.
реферат, добавлен 19.12.2010Лінгвістичний та перекладацький аналіз антропонімічних одиниць драматургічних творів В. Шекспіра. Переклад загальновживаних імен, імен історичних осіб, імен і прізвиськ міфологічних персонажів текстопростору творів В. Шекспіра українською мовою.
статья, добавлен 23.10.2022Огляд української акцентної системи. Питання методології аналізу похідних слів. Аналіз словесного наголошування в морфологічному аспекті. Урахування взаємозв’язку наголосу та морфологічної будови слова. Вплив префіксів та суфіксів похідних слів.
статья, добавлен 11.05.2023Аналіз теоретичних досліджень вітчизняних та зарубіжних лінгвістів в області вживання та перекладу багатофункціональних слів. Особливості перекладу службових слів. Дослідження практичного використання багатофункціональних слів в англійській мові.
курсовая работа, добавлен 05.02.2013Проблеми передачі смислових ефектів, які утворюються завдяки співставленню значень слів, тотожних або близьких одне до одного у звуковому вираженні. Форми вияву і особливості застосування гри слів. Основні способи систематизації перекладу гри слів.
статья, добавлен 17.10.2010Розглядаються типи скорочень, що використовуються у німецькомовних медичних текстах, та способи їх відтворення українською мовою. Велике значення правильності перекладу медичних текстів для здорового життя. Розмежування абревіатур та скорочень слів.
статья, добавлен 10.09.2020Особливості турецьких звуконаслідувальних слів. Класифікація, утворення та переклад ономатопоетичної лексики українською мовою. Відповідність лексичних одиниць у мовах з різними характеристиками словотвору. Традиційні й сучасні підходи фоносемантики.
статья, добавлен 16.11.2018Особливості турецьких звуконаслідувальних слів. Класифікація, утворення та переклад ономатопоетичної лексики українською мовою. Словотвірний, стилістичний і лексичний потенціал лексичних одиниць. Ключові фонетичні універсалії тюркської мовної сім'ї.
статья, добавлен 21.11.2018Основні труднощі перекладу англомовних термінів нафтогазової тематики. Висвітлення прикладів слів та словосполучень, що мають у загальномовному плані одне значення, але змінюють його у вузькопрофільному сенсі, особливо в поєднанні з іншими словами.
статья, добавлен 10.11.2022Поняття інтернаціоналізмів та дослідження основних аспектів їхнього вивчення. Реалізація прагматичного компоненту значення інтернаціональної лексики. Специфічні властивості та переклад німецьких інтернаціональних слів та термінів українською мовою.
дипломная работа, добавлен 30.11.2015- 24. Лексичний аналіз італійських рекламних текстів відомих світових брендів та їх переклад українською
Дослідження лексичного аналізу італійських рекламних текстів відомих у всьому світові брендів та їх максимально точного та коректного перекладу українською мовою. Розгляд специфіки використання синонімів, антонімів, персоніфікації, гри слів, каламбуру.
статья, добавлен 11.11.2022 Аналіз продуктивності та частотності реалізації засобів перекладу таких складних слів-термінів. Класифікація перекладацьких трансформацій складних слів-термінів, а також найбільш вживані засоби перекладу: лексичні та лексико-семантичні трансформації.
статья, добавлен 05.02.2023