Г.У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Индейские реалии в произведении
Создание произведения Лонгфелло "Песнь о Гайавате" на основе сказаний индейского народа. Воспевание в поэтической форме неповторимой красоты материального и духовного мира коренных жителей Америки. Понятие "реалия" в лингвострановедении и переводоведении.
Подобные документы
- 51. Перевод российских реалий на английский язык (на материале англоязычной прессы, выходящей в России)
Понятие "реалия" и направления его исследования в современной лингвистике. Переводческая классификация и разновидности реалий. Выявление наиболее эффективных способов перевода данной категории на основании выборки примеров из газет "The Moscow Times".
курсовая работа, добавлен 08.01.2011 Практические проблемы критики художественного перевода. Стилистические особенности произведения Г. Гейне "Идей. Книга Le Grand". Понятие, функции и виды языковой игры. Особенности перевода индивидуально-авторских метафор в произведении Г. Гейне.
дипломная работа, добавлен 19.11.2017Результаты исследования, научная новизна которого определяется тем, что в нем осуществлен пропозициональный анализ фреймов на материале языков коренных народов Сибири в сопоставительном аспекте. Анализ когнитивного моделирования языковой картины мира.
статья, добавлен 15.02.2022Специфика перевода по В.Н. Комиссарову. Переводческие соответствия, эквиваленты, контекстуальные замены, трансформации. Реалии, безэквивалентная лексика. Переводимость и непереводимость как языковой и культурный феномен. Перевод апеллятивных текстов.
курс лекций, добавлен 15.04.2013Стилистические приемы и выразительные средства английского языка. Метафоры в произведении У.С. Моэма "Theatre". Функциональные характеристики изобразительно-выразительных средств. Сравнения в произведении. Основные способы перевода по В.Н. Комисарову.
курсовая работа, добавлен 03.12.2019- 56. Перевод реалий
Изучение техники уподобляющего, гипонимического и контекстуального перевода. Характеристика способов передачи и замены реалий, создания нового сложного слова, транскрипции и транслитерации. Исследование правил перевода фразеологизмов, содержащих реалии.
курсовая работа, добавлен 14.01.2011 Исследование различных приемов анализа текста, его жанров. Направления изучения основных понятий современной лингвистической поэтики на основе художественные произведения русских писателей XIX —XX вв. Способы выражения авторской позиции в произведении.
учебное пособие, добавлен 05.07.2013Смысловые признаки и лексические единицы концепта "красота" в толковых словарях. Ценностные ориентиры и традиционные эталоны красоты русского народа. Особенности употребления уменьшительно-ласкательных форм прилагательных в художественной литературе.
реферат, добавлен 23.05.2018Подходы к определению и классификации лексических трансформаций в переводоведении. Национально-маркированные реалии. Перевод как деятельность по интерпретации смысла текста на одном языке и созданию нового эквивалентного ему текста на другом языке.
курсовая работа, добавлен 23.06.2016Роль рекламы в современном обществе. Раскрытие понятий "текст", "дискурс", "реалия" в лингвистике. Изучение особенностей языка англоязычного рекламного дискурса. Рассмотрение реалий, как лингвистических единиц, их классификация, основные способы перевода.
магистерская работа, добавлен 07.08.2017Выявление номинантов, указывающих на предметно-бытовые отношения героев произведения У. Фолкнера. Представление автором в своем произведении не только героев и действия, связанных с ним, а также предметов и окружения героя, дополняющих картину мира.
статья, добавлен 16.06.2018В качестве структуры для работы с реалиями выбраны параметры культурных измерений Геерта Хофстеде: дистанцированность власти, индивидуализм, маскулинность, избегание неопределенности, долгосрочная ориентация, допущение. Изучение парадигмы Хофстеде.
статья, добавлен 04.05.2022Характеристика проблемы корректной хронологической идентификации эпических сказаний. Анализ причин отсутствия научно-методологического и конкретно-аналитического инструментария для системного установления времени происхождения эпических сказаний.
статья, добавлен 27.12.2018Характеристика картины мира как основы индивидуального и общественного сознания. Анализ концептуальной, языковой и поэтической картины мира, изучение основных их сходств и различий, статуса в антропоцентрической парадигме. Анализ творчества М. Цветаевой.
статья, добавлен 19.02.2016Понятия "страноведения" и "лингвострановедения" в преподавании английского языка. Реалии в культуре и языке. Классификация реалий. Языковые единицы с национально-культурной семантикой. Иноязычная культура как цель обучения. Пути повышения мотивации.
реферат, добавлен 05.11.2009Анализ проблемы изучения особенностей невербальных средств коммуникации в казахской языковой общности. Отличие казахских кинетических элементов неповторимой национальной спецификой, которая выражается в особых способах их исполнения, наличия адресатов.
статья, добавлен 29.07.2018Слова-реалии арабского языка, с которыми сталкивается студент при изучении арабского языка, а также в курсе лингвистрановедения. Характеристика реалий - имен собственных, реалий в зависимоти от местного исторического колорита и общенациональных реалий.
статья, добавлен 16.12.2018Перевод как средство взаимосвязи контактирующих культур. Ориентация на современного читателя при работе с текстом художественного произведения, относящегося к прошлым столетиям. Особенности перевода произведения детской художественной литературы.
статья, добавлен 27.12.2017Перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации. Определение реалии и способов её перевода. Способы перевода лингвокультурологических реалий в художественном тексте. Приёмы перевода реалий в романе Джорджа Мартина "Игра престолов".
курсовая работа, добавлен 24.05.2015Исследование языковых контактов между русскими колонистами и коренными народами Аляски (алеутами и денайна). Воздействие русской языковой картины мира на словарный состав языков народов в аспекте количественного обогащения и семантического изменения.
статья, добавлен 05.02.2021Рассмотрение словарного метода исследования поэтической картины мира Уильяма Вордсворта. Роль и значение функционального тезауруса при описании поэтического языка и художественного мира автора. Сопоставление "формального" и "функционального" тезаурусов.
статья, добавлен 27.12.2018Лингвистический анализ описания миграционных процессов в современном немецком языке. Использование в информационных сообщениях на тему миграции терминов-реалий, их классификация. Основные приемы перевода немецких терминов-реалий в российской прессе.
статья, добавлен 29.04.2019Рассмотрены реалии как основной символ культуры, поскольку представляют собой лексические единицы, не имеющие эквивалентов. Перечислены и подробно рассмотрены наиболее часто употребляющиеся способы, которые применимы при переводе основной массы реалий.
статья, добавлен 21.10.2018Проблема взаимосвязи языка и мышления на основе понятия языковой картины мира (ЯКМ) в рамках когнитивного подхода. Отражение эволюции ЯКМ русского народа через анализ основных концептов, представленных в толковых словарях (на примере концепта "добро").
статья, добавлен 08.01.2019Эксплицитные предпосылки возникновения наиболее распространенных реалий, характеризующих социальную сторону американского образа жизни, Описание отношения к ним различных слоев населения, представить варианты перевода их номинаций на русский язык.
статья, добавлен 18.08.2023