Принципи розроблення кластерної таксономії фармацевтичних термінів і номенів
Розгляд терміносистеми як обґрунтованої структурної організації термінів фармацевтичної фахової мови. Дослідження російсько-українсько-англійського словника фармацевтичних термінів. Улаштування фахової мови даної галузі за допомогою кластерного підходу.
Подобные документы
- 76. Текст закону як джерело кодифікації термінів на позначення суб’єкта соціального та культурного права
Дослідження процесів оновлення словника ділової мови, кодифікації термінів на позначення суб’єктів права. Співвіднесено процеси словотвірного та семантичного оновлення назв суб’єктів у українській літературній мові. Стан лексикографічної кодифікації.
статья, добавлен 11.08.2020 У статті розглядається проблема перекладу термінів із фітопатології. Описано основні характеристики фітопатологічних термінів, здійснено їх класифікацію та визначено основні перекладацькі прийоми для перекладу. Розуміння образності мови перекладу.
статья, добавлен 26.01.2023Розгляд наукових термінів та методів їхнього перекладу на прикладі низки статей у галузі генетики. Аналіз перекладу наукових термінів на генетичну тематику. Проблема уніфікації селекційно-генетичної термінології, яка сьогодні досить активно розвивається.
статья, добавлен 22.01.2023Дослідження структурного та семантичного аспектів перекладу французьких соціологічних термінів українською мовою. Проаналізовано питання формування терміносистеми зазначеної галузі, складу термінології та її етимології та дериваційних параметрів.
статья, добавлен 20.07.2020Вивчення метафоричних термінів у системі медицини іспанської мови. Семантична деривація як найбільш продуктивний засіб метафоризації. Лінгвістичне дослідження фахової мови журналів "Revista Medica de Chile", "Revista Medica MD" та газети "El pais".
статья, добавлен 03.04.2023- 81. Процеси засвоєння і вивчення другої та іноземної мови: унормування і гармонізація основних термінів
Проаналізовано мікрогрупу термінів, які стосуються процесу опанування іноземної мови. Прослідковано їх семантику, запропоновано окремі аспекти унормування і гармонізації. З'ясовано, яка різниця існує між термінами засвоєння і вивчення нерідної мови.
статья, добавлен 21.10.2021 Запозичення української мови з інших мов слів-термінів та окремих елементів усним та писемним шляхом. Застосування термінологічної лексики, слів-професіоналізмів та неологізмів. Копіювання та калькування термінів українською мовою з російської.
реферат, добавлен 15.03.2014Систематизуються теоретико-методологічні засади дослідження економічної термінології української мови, можливості використання таких термінів у дослідницькій і навчальній практиці і під час формування нормативно-правової бази економічної політики держави.
статья, добавлен 17.01.2023Аналіз послідовної вибірки термінів журналістики з галузевого словника-довідника Михайлина задля визначення частки питомих і запозичених понять. Розгляд сучасного пришвидшеного темпу журналістської діяльності, що характеризується накопиченням запозичень.
статья, добавлен 08.11.2022Аналіз лексико-семантичної специфіки економічних термінів німецької мови. Поняття, загальні для ряду суміжних наук, що мають спільні об’єкти дослідження. Визначення рис спеціальної і професійної мови в тексті. Термінологічний аналіз економічних текстів.
статья, добавлен 17.10.2022Аналіз способів перекладу різних моделей економічно-фінансової термінології. Визначення класифікації та структури банківських термінів та особливості їхнього перекладу. Створення прагматично адекватних текстів у перекладі англомовних банківських термінів.
статья, добавлен 13.11.2023Вивчення англомовних метафоричних термінів військової сфери. Дослідження способу творення метафоричних термінів англійської мови військової сфери. Роль метафори в термінотворенні, метафоричне перенесення значень загальновживаних слів англійської мови.
статья, добавлен 18.10.2022Морська термінологія як самостійна галузева терміносистема. Дослідження способів утворення складнопохідних морських термінів та термінів-словосполучень в англійській мові. Систематизація типових способів утворення складнопохідних морських термінів.
статья, добавлен 05.03.2023Дослідження професійної лексики представників авіаційної галузі на матеріалі словників; визначення статусу і місця її в системі національної української мови; з’ясування значень професійних назв, вилучених з усної розмовної мови представників авіації.
статья, добавлен 18.04.2023Семантичний аналіз корпусу фахових текстів англійської мови. Встановлення особливостей функціонування кредитно-банківських термінів англійської мови залежно від жанру фахового тексту. Обстеження лексичного складу текстів різних жанрів англійської мови.
статья, добавлен 01.12.2017Визначення різних класів історичних термінів з особливим наголосом на тих одиницях, що є етноспецифічними. Аналіз підходів до відтворення українських термінів англійської мовою шляхом зіставного аналізу номенів історичних понять у досліджуваних текстах.
статья, добавлен 12.02.2023Дослідження структурних особливостей автохтонних термінів, похідних термінів та термінів-композитів. Виявлення афіксів, які найбільшою мірою вплинули на утворення термінологічних одиниць. Головні особливості словоскладання цих термінологічних одиниць.
статья, добавлен 10.09.2020Окреслення специфіки і виокремлення структурних моделей музичних терміносполук, з’ясування закономірностей поєднання компонентів у складених музичних номінаціях. Ґрунтовне дослідження аналітичного способу творення музичних термінів української мови.
статья, добавлен 23.10.2022Розгляд економічних термінів у англомовних науково-популярних текстах. Вживання складних іменників в заголовках газетних статей. Суть текстоутворюючих та когезійних функцій частин мови, утворених поєднанням за допомогою сполучного звука кількох основ.
статья, добавлен 05.03.2018Аналіз термінів торгівлі турецької мови, утворених шляхом метафоризації. Моделі продуктивних метафоричних конструкцій у терміносистемі. Метафоричні перенесення за функціональною аналогією, семантичні кальки з англійської мови та однослівні терміни.
статья, добавлен 03.03.2018- 96. Контрастивний аспект тлумачення термінів-етнонімів малорусскій, малорус (малорос), українофіл та ін.
Розгляд українського питання на сторінках "АЬ ітрегіо" й аналіз термінів-етнонімів малорусскій, малорус (малорос), українофіл, україноман, русофіл, русскій. Відмінність українсько-центричної та російськоцентричної позиції щодо визначальних термінів.
статья, добавлен 23.08.2020 Особливості перекладу юридичної термінології. Аналіз джерел та типів юридичних термінів англійської мови. Окреслення основних перекладацьких труднощів, які можуть виникати під час роботи з юридичними документами. Лексичні та граматичні трансформації.
статья, добавлен 22.04.2018Відтворення англійських кредитно-банківських термінів українською мовою. Переклад за допомогою атрибутивного словосполучення. Лінгвістичні аспекти термінознавства. Передання особливостей іншомовної форми. Сутність транскрибування та транслітерування.
статья, добавлен 26.08.2012Ознаки явища фразеологізації в сучасній українській економічній термінології. Походження термінів-фразем фінансово-економічної терміносистеми. Метафоризація як продуктивний засіб творення таких термінів. Основні типи їхньої семантичної трансформації.
статья, добавлен 21.04.2020Структурне моделювання термінів, їх семантизація і прагмастилістична реалізація в науковій комунікації. Дослідження структурних типів біологічних термінів, назв дерев та кущів. Класифікація термінів-словосполук залежно від граматичної природи компонентів.
статья, добавлен 25.08.2018