Linguostylistic means of emotional influence on the audience and their rendering at translation
The study of methods of emotional impact on the audience with the help of the language tools used by the speaker in speeches, which contribute to conveying the pragmatic message of the speaker. Methods of translation of the studied linguistic means.
Подобные документы
Consideration of methods of intercultural communication within the framework of linguistic and cultural theory. Research of the role of the cultural factor in process of technical translation. Establishment of effective interaction between specialists.
статья, добавлен 18.09.2023The features of intersemiotic translation of a literary text which is considered to be an expression of the author’s modality as a set of signs of various semiotic systems. The linguistic and non-linguistic means of expressing modality in a literary text.
статья, добавлен 12.11.2023- 103. Ways of English-Ukrainian translation of two-componential terms in the sphere of energy efficiency
Defining the problem, argumentation of the topicality of the consideration. Research of the ways of translating English two-component terms in the field of energy efficiency by means of the Ukrainian language. methods for reproducing two-component terms.
статья, добавлен 04.08.2021 The concept of translation, its object, objectives and theory. The structure of translation and types of linguistic equivalence of it. Aspects and pragmatics of translating process and the role of the translator. Main types and techniques of translation.
реферат, добавлен 14.06.2011The existing relationship between translation and pragmatics. Translation, by its interdisciplinary nature and character. Speech acts form a fundamental part of pragmatic discourse. The pragmatic element in the interpretation of the translation.
статья, добавлен 13.12.2014Analysis of the ways of rendering the names of military equipment and weapons by means of Ukrainian: full borrowing of the English abbreviation, full translation and creation on its basis of the Ukrainian abbreviation, transcription, transliteration.
статья, добавлен 18.10.2022Study of the process of intercultural communication from the linguistic point of view and sociology. Stereotyping as a psychological model of human thinking. Identifying the influence of stereotypes on the translation and perception of foreign culture.
статья, добавлен 12.11.2023Theory of Translation. Semantic dissimilarity of analogous structures. Current machine translation software, his significance, types and examples. The nature of translation and human language. Different interpreting schools all around the world.
дипломная работа, добавлен 07.05.2012The concept and the specificity of equivalence, its role and value in the linguistic theory of translation. The composition and nature of the most common positions in the process of literary translation. Graduation basic translation of the text.
дипломная работа, добавлен 02.10.2015The methods of conveying the names of prominent and historical figures, ordinary names of people, ukrainian female surnames, patronymic, foreign names and appositives. The principles and methods of the transfer of personal in the english language.
статья, добавлен 22.02.2021- 111. Business standards in the vocabulary of international treaties and features of their translation
The business standards and linguistic features of international treaties in English and ways of their rendering into the Ukrainian language. Translation transformations are identified, the application of which contributes to equivalence and adequacy.
статья, добавлен 19.10.2022 Translation and interpreting: an option. Denials of translation, taboos in translation studies. Current transformations in the landscape of translation. The changes and their consequences in the labelling and characterisation of the different practices.
статья, добавлен 20.03.2021A study of the phenomenon of positioning based on the material of the analysis of the speeches of the American president and the British prime minister, the features of political speeches. Identification of discursive strategies and linguistic means.
статья, добавлен 06.02.2023- 114. Grammatical transformations application in the translation of “Matilda” by Roald Dahl into Ukrainian
The use of general scientific and special methods to evaluate the adequacy of grammatical transformations of the translation of the story "Matilda" by R. Dali into Ukrainian language. Analysis of substitutions at the syntactic and morphological levels.
статья, добавлен 15.01.2023 The problem of cognitive metaphors with a pejorative meaning. The peculiarity of the influence of pejorative vocabulary on the psychological and emotional state of the addressee also contributes to the realization of the speaker's linguistic intentions.
статья, добавлен 10.09.2023The study of second languages, mainly for the purpose of translation. A history of language teaching methodology. Language acquisition is as the referenсе to the natural assimilation of languages, by means of intuition and subconscious learning.
презентация, добавлен 21.09.2012Emotional concept as a polystructural mental-linguistic form. Application of linguo-pragmatic approaches to the analysis of the semantics of linguistic expression the phenomenon of fear. Actualization and nomination of the communicative meaning of fear.
статья, добавлен 19.05.2022Semantic changes inherent in internal grammaticalization, which lead to grammatical transformations in the translation process. Means of transmission of the English verb form by the Ukrainian category of the indefinite form of the verb in parallel texts.
статья, добавлен 27.06.2020Monitoring and systematization of the most common verbal markers of text emotionality in online media, selection of connotative dominants of emotional language units. Emotional reaction of the audience as an important component of the media text.
статья, добавлен 15.09.2024Generalization, differentiation of meaning, concretization, lexical substitution, compensation, semantic development - the ways to convey the pragmatic potential of the original in translation. Specification - a useful tool for pragmatic adaptation.
статья, добавлен 21.12.2021Formation of an image of a politician from the linguistic perspective. Political linguistics and discourse studies as fields concerned with the study of language employed by politicians to influence their audience. Critical analysis of discourse strategy.
дипломная работа, добавлен 16.08.2020Analysis of the role of extralinguistic context in the translation process. Features of translation activity as an interaction of linguistic and extralinguistic factors that make it possible to identify the content of the message in different languages.
статья, добавлен 18.05.2022The difference between a translation made by an author-translator and a translation made by a non-author translator. Translation as a foreign language form of existence of the message contained in the original. Advantages of the author-translator.
статья, добавлен 26.12.2023The influence of linguistic components and socio-cultural factors of the text, which is translated, on the quality of translation. Stages of becoming Michael Nydan as an interpreter. The research of his interpretations from Ukrainian into English.
статья, добавлен 30.12.2017Research of methods of translation of political terms against the background of English-language political discourse. Analysis of interlingual transmission of political terminology. Characteristics of the main methods of translating abbreviations.
статья, добавлен 24.08.2021