Особенности перевода флористической метафоры как способа отражения языковой картины мира (на примере произведений Джона Голсуорси)

Типы переводческих трансформаций и их классификация. Сущность понятий "перевод", "художественный перевод" и "флористическая метафора". Основные черты и функции метафоры как способа отображения языковой картины мира. Языковая специфика её перевода.

Подобные документы

  • Рассмотрение языковой картины мира современных сатириков. Сравнение определений сатиры и комизма. Освещение темы мировоззрения писателей юмористического жанра. Особенности, характерные юмору Михаила Задорнову. Исследование назначения сатирического жанра.

    статья, добавлен 22.03.2019

  • Реконструкция языковой пространственной картины мира в диахронии. Несовпадение современного языкового сознания с менталитетом носителей языка, создававших тексты. Приемы когнитивно-семантического анализа лексических единиц в памятниках письменности.

    статья, добавлен 25.01.2019

  • Понятие метафоры, ее виды и отличие от сравнения. Сопоставительный анализ романа М. Леви "Et si c’?tait vrai…", его переводов на русский, итальянский, английский языки. Анализ адекватности передачи авторской метафоры и ее разновидностей на языке перевода.

    статья, добавлен 30.12.2018

  • Особенности формирования концептуальной картины мира и соотношение между языковой, поэтической и концептуальной картинами мира. Формирование каждой из картин мира как совокупность различных механизмов. - от мыслительных операций до поиска общих свойств.

    статья, добавлен 30.06.2020

  • Попытки периодизации истории перевода, шедевры библейских переводов. Начало переводческой критики, значение эквивалентности и адекватности, сущность межъязыковой асимметрии. Специфика синтаксических трансформаций и типология переводческих ошибок.

    книга, добавлен 10.04.2015

  • Языковая картина мира — исторически сложившаяся в сознании данного языкового коллектива и отражённая в языке совокупность представлений о мире, определённый способ восприятия и устройства мира. Представление о свете как фрагменте научной картины мира.

    реферат, добавлен 09.04.2022

  • Процесс репрезентации языковой картины мира не только создателя музыки, но и автора текста. Роль междисциплинарного подхода в лингвистике. Возможности применения музыковедческого анализа в полипарадигмальном моделировании творческой языковой личности.

    статья, добавлен 08.01.2023

  • Вопрос концептуализации мира языком при помощи слов. Семантическое поле как содержательный элемент языковой картины мира, единица концептуальной картины мира - константы сознания. Языковая картина мира как отраженный средствами языка образ сознания.

    статья, добавлен 27.12.2017

  • Понятие речевых актов, их основные типы. Анализ проблемы перевода диалогов в рамках политических дебатов. Классификация переводческих трансформаций. Использование оппонентами угроз, оскорблений или обвинений для эмоционального воздействия на слушателей.

    дипломная работа, добавлен 26.12.2019

  • Понятие аудиовизуального перевода и характеристика его основных видов, особенности закадрового перевода. Традиции аудиовизуального перевода в России и мире. Оценка качества закадрового перевода в языковой паре английский-русский: стиль и синтаксис речи.

    дипломная работа, добавлен 16.09.2020

  • Сложность перевода метафор. Функции контекста при передаче английских метафор на русском языке. Формы языковой реализации метафор в романе Ш. Бронте "Джен Эйр". Многозначность лингвистических единиц. Контекстуальные и прагматические задачи контекста.

    статья, добавлен 16.06.2018

  • Использование метафор в абсолютно разных сферах коммуникации. Исследование политической метафоры и описание метафорических моделей как одно из развивающихся направлений современной политической лингвистики. Специфика перевода политических метафор.

    статья, добавлен 25.03.2018

  • Анализ языкового посредничества в условиях межъязыковой и моноязыковой коммуникации. Выявление признаков языковой коммуникативной медиации как специфического вида языкового посредничества. Оценка соотношения перевода и языковой коммуникативной медиации.

    статья, добавлен 21.12.2018

  • Рассмотрение возможности сохранения при переводе концептуального содержания поэтического текста, построенного на приеме языковой игры. Предпереводческий анализ двух произведений немецких поэтов, чей идиостиль характеризуется использованием языковой игры.

    статья, добавлен 20.01.2019

  • Определение понятия общей теории перевода, которая изучает универсальные закономерности процесса перевода. Изучение основ перевода и языковой культуры. Анализ специфики "энспликативных переводов" с сокращениями, вставками, поправками, добавлениями.

    реферат, добавлен 13.05.2021

  • Исследование и анализ сущности языковой картины мира в лингвистике. Определение значения категории времени в языкознании. Рассмотрение и характеристика относительности языкового времени. Ознакомление с особенностями циклического представления о времени.

    статья, добавлен 14.10.2018

  • Структурные единицы языковой картины мира, отраженные в сознании носителей русского языка и выраженные в языке. Рассмотрение афоризмов, крылатых выражений и ситуаций из комедии Л. Гайдая, их коммуникативно-языковой и лингвокультурологический потенциал.

    статья, добавлен 29.04.2021

  • Проблема перевода художественных произведений как столкновение лингвистических и культурных особенностей автора и переводчика. Рассмотрение языковых средств, используемых в названиях популярных фильмов и книг. Скрытый смысл в содержании произведения.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Художественный перевод и средства его оформления, основные проблемы письменного художественного перевода, "теория непереводимости". Смысловые (семантические) соответствия при переводе. Проблемы и грубые ошибки официального перевода "Сумерек" С. Майер.

    курсовая работа, добавлен 09.05.2014

  • Рассмотрение различных видов грамматических переводческих трансформаций как средств достижения адекватности перевода и других особенностей перевода в корпусной лингвистике. Общая лингвистическая характеристика Национального корпуса украинского языка.

    курсовая работа, добавлен 10.05.2016

  • Рассмотрены характерные английские менемы, с использованием которых как репрезентантов смежной языковой картины мира в текстах ранних публицистических произведений Николая Лескова связаны рассуждения автора об общественных и культурных проблемах.

    статья, добавлен 25.04.2022

  • Изучение проблем соотношения культуры и перевода, которые интерпретируются в некоторых теориях перевода. Вопросы, связанные с таким восприятием перевода, когда перевод является передачей не языкового материала, а определенного культурного содержания.

    статья, добавлен 20.01.2019

  • Антропологический подход к изучению языка. Основные подходы к изучению языковой личности в современных лингвистических исследованиях. Вербально-семантический уровень языковой личности Екатерины II. Особенности и уровень языковой картины мира императрицы.

    автореферат, добавлен 02.05.2018

  • Понятие концептуальной картины мира. Составные элементы национальной языковой личности. Исследование национальной картины мира англичан и выделение в художественных текстах авторских интерпретаций ключевых понятий, формирующих национальный характер.

    курсовая работа, добавлен 14.12.2012

  • Характеристика картины мира как основы индивидуального и общественного сознания. Анализ концептуальной, языковой и поэтической картины мира, изучение основных их сходств и различий, статуса в антропоцентрической парадигме. Анализ творчества М. Цветаевой.

    статья, добавлен 19.02.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.