О формировании корпуса для исследования кинодискурса и киноперевода
Обзор проблемы формирования корпуса для изучения кинодискурса и киноперевода за счет открытых информационных ресурсов. Оценка по полноте наименований, объему информации и надежности источников, содержащих выходные данные картин, сведения об их переводе.
Подобные документы
Определение основных составляющих кинодискурса. Анализ таких понятий как "киносценарий", "кинообраз", "кинотекст", "дискурс кинофильма", "кинодиалог", "киноречь", "субтитры", отношения и связи между ними. Схема структурных компонентов кинодискурса.
статья, добавлен 23.12.2018- 2. Гармония как переводческая категория (на материале русского, английского, французского кинодискурса)
Современные тенденции в понимании переводческих категорий. Место категории гармонии в системе оценки качества перевода, специфика перевода кинодискурса дублированием и перевода с субтитрами. Понятие киносмысла в переводческом пространстве кинодискурса.
автореферат, добавлен 30.04.2018 Межъязыковая и межкультурная коммуникация в период глобализации. Рассмотрение основных приёмов передачи реалий в переводе, определение юридической терминологии и её свойства. Сравнение киноперевода и художественного перевода, особенности киноперевода.
дипломная работа, добавлен 26.12.2019Этапы одного из видов киноперевода – дублирования, под которым понимают переозвучивание оригинальных реплик актеров. Синхронизм как важное условие дубляжа, который достигается с помощью соблюдения фонетических, семантических и драматических аспектов.
статья, добавлен 28.01.2019Определение места сленга в языке. Исследование сущности кинематографа с точки зрения массовой коммуникации. Рассмотрение и характеристика специфических особенностей жанрово-стилистической классификации киноперевода. Анализ особых видов киноперевода.
дипломная работа, добавлен 25.10.2017Рассмотрение художественного (постановочного) кинодискурса как объекта лингвистических и переводоведческих исследований. Систематизация понятийно-терминологического аппарата. Описание модуса, жанра, тональности как вербальных компонент кинодискурса.
статья, добавлен 25.12.2018Характеристика интертекстуальности функционально-прагматических единиц кинотекста — кинозаголовков, синопсисов и слоганов кинофильма, как непосредственной части семиотического внутреннего пространства кинодискурса. Выявление их взаимодействия между собой.
статья, добавлен 05.03.2021Концепция диалектного корпуса, репрезентирующего речь русских диалектоносителей Сибири. Обзор существующих диалектных корпусов и их место среди других корпусных ресурсов. Своеобразие имеющегося архива. Представление материалов, структура и виды разметки.
статья, добавлен 09.01.2021Исследование параметрической стратификации авторского англоязычного корпуса Рэгу Н. Митры. Авторский корпус объемом 414 311 единиц. Функциональный параметр лексики корпуса – длина, частотность, а также выборка единиц, относящихся к ядру корпуса.
статья, добавлен 08.01.2019Лексико-семантические варианты лексемы "разум" в славянском переводе Корпуса Ареопагитик, выполненном во второй половине XIV в. на Афоне двуязычным сербским монахом. Фрагменты семантического поля "интеллектуальная деятельность". Предисловие к переводу.
статья, добавлен 18.01.2021Анализ перевода художественного и нехудожественного кинотекста. Суть проблем смыслообразования при восприятии переводного кинотекста в контексте коммуникативно- и функционально-прагматических, лингвокультурных и социокультурных характеристик кинотекста.
статья, добавлен 21.06.2021Устройство и особенности поэтического корпуса Национального корпуса русского языка, его параметры (стиховедческие). Возможности русского поэтического корпуса, их использование в преподавании теории литературы, истории русской литературы, текстологии.
статья, добавлен 05.03.2019Анализ основных параметрических характеристик дискурса с лингвистической точки зрения. Исследование параметров линейности, интертекстуальности, прецедентности и ступенчатости. Роль подтекста в формировании вербально транслируемого смысла кинопроизведения.
статья, добавлен 01.11.2018Понятие "электронный словарь". Признаки, приписываемые в научной литературе данному объекту. Критерии описания существующих в электронной форме лексикографических источников. Параметры поисковой системы для модели словаря лексикографического корпуса.
автореферат, добавлен 06.03.2018Исследование и анализ языковой составляющей кинофильма. Рассмотрение процесса развития киносемиотического направления. Определение актуальности лингвистического изучения произведений кинематографа. Изучение сущности кинодискурса, как "связного текста".
статья, добавлен 14.10.2018- 16. Роль программы проверки удмуртской орфографии в пополнении Национального корпуса удмуртского языка
Описание Национального корпуса удмуртского языка, который разрабатывается сотрудниками отдела филологических исследований УИИ. Использование корпуса текстов при проведении исследований, подготовке словарей и создании программ по удмуртскому языку.
статья, добавлен 20.09.2021 Количественный анализ единиц лингвистического корпуса романа Ф. Кафки "Замок" с целью определения доли употребления каждого из рассматриваемых модальных глаголов. Интерпретационный анализ единиц лингвистического корпуса, содержащих модальные глаголы.
статья, добавлен 05.06.2022Исследование лексического аспекта текстов корпуса корякского фольклора. Исконная и заимствованная лексика, частотные лексемы, слова и сочетания слов в их выразительной функции. Частотность лексических средств текстов корпуса корякского фольклора.
статья, добавлен 12.12.2018Исследование машинного газетного корпуса якутского языка. Численные данные об объеме и источниках корпуса. Изучение частотных свойств биграмм, описание таблицы наиболее часто употребляемых словосочетаний. Категоризация текста и выявление возможных ошибок.
статья, добавлен 19.12.2017Электронные языковые корпуса - одно из самых важных инструментов в работе лингвиста, основа для методологического направления, известного как корпусная лингвистика. Электронные корпуса, разработанные для наиболее крупных финно-угорских языков России.
статья, добавлен 26.10.2021- 21. Оптимизация эпистемической функции языка: создание корпуса текстов по основам прикладной лингвистики
Оптимизация эпистемической функции языка в корпусной лингвистике и создание корпуса книги В.Е. Болдырева "Введение в теорию межкультурной коммуникации" с помощью компьютерных средств. Основные принципы создания корпуса текстов. Типы разметок текстов.
курсовая работа, добавлен 03.01.2011 Термин как часть лексической системы языка. Определение юридической терминологии и ее свойства. Теоретические аспекты перевода терминов. Проблемы перевода юридических терминов. Киноперевод и художественный перевод. Основные способы перевода кино.
дипломная работа, добавлен 25.10.2017Раскрытие содержания понятия "качество перевода". Анализ критериев оценки качества перевода дублированных анимационных фильмов исходя из особенностей анимационного фильма как креолизованного типа текста и особенностей дубляжа как вида киноперевода.
статья, добавлен 14.12.2018Компьютерные исследования англоязычного авторского корпуса, предполагающие обработку больших объемов текстов для подтверждения гипотезы и формулирования выводов. Методика обработки текста компьютерными программами и его экспериментального подсчета.
статья, добавлен 14.11.2020Изучения проблемы внутренней валентности морфем в рамках различных направлений современного языкознания. Анализ корпуса неолексем авторской картотеки, их словообразовательные процессы, происходящие в дискурсивной деятельности русскоязычных СМИ Казахстана.
статья, добавлен 18.06.2021