Василь Сімович про мову творів українських письменників
Аналіз думок В. Сімовича про мову творів українських письменників Ю. Федьковича, Т. Шевченка, П. Куліша, І. Франка. Розгляд його спостережень щодо мовної специфіки текстів названих авторів. Акцентовано увагу на особливостях стилю українського філолога.
Подобные документы
Статтю присвячено дослідженню назв других страв в українській мові на матеріалі художніх творів письменників ХVІІІ-ХІХ ст. До аналізу залучено тексти: І. Котляревського, М. Гоголя, Г Квітки-Основ'яненка, Л. Боровиковського, П. Гулака-Артемовського.
статья, добавлен 28.09.2023Досліджено використання сепаратизованих конструкцій у творах французьких письменників-сюрреалістів. Встановлено, що сепаратизація – це новий синтаксичний прийомом, що увійшов у мову художньої літератури з розмовної мови та пройшов певні етапи еволюції.
статья, добавлен 02.02.2019Характеристика невербальних засобів вираження емоцій. Маніфестація емоційно-виразних засобів в акті повідомлення. Особливість дослідження невербальних засобів на позначення емоційного стану мовця в художніх текстах сучасних українських письменників.
статья, добавлен 05.02.2023Ідеологічний контроль перекладу в Радянському Союзі. Ідеологічно мотивована асиметрія радянських перекладів творів західних письменників, присвячених громадянській війні в Іспанії. Причини, способи і наслідки ідеологічної адаптації текстів перекладів.
статья, добавлен 03.03.2018Дослідження засобів виразності текстів художніх творів українських авторів. Встановлення лінгвістичних засобів, які вказують на позатекстове походження мовних одиниць. Аналіз основних підходів до способів вербалізації репрезентант прецедентних феноменів.
статья, добавлен 01.06.2018Аналіз мовознавчої праці В. Сімовича празького періоду. Вплив Празького лінгвістичного гуртка на мовознавчі студії В. Сімовича. Спостереження В. Сімовича за вживанням прийменникових конструкцій. Проблеми історії української мови, її розвиток в Закарпатті.
статья, добавлен 30.08.2018Способи введення термінів у мову українських письменників-фантастів, їх вживання у номінативній функції і в образно-переносному значенні. Терміни різних галузей науки й техніки, найбільш часто вживані в мові української фантастики, їх структурні типи.
автореферат, добавлен 30.09.2013Роль і місце українських антропонімів, що прийшли у французьку мову безпосередньо чи шляхом посередництва інших мов. Засоби передачі українських антропонімів та їх взаємозв"язок. Контрастивний аналіз фонологічних систем французької та української мов.
автореферат, добавлен 19.04.2014Повтори як засіб зв’язності тексту, інтенсифікації авторського впливу та передачі різної модальності дії. Комплексний аналіз повторів різних типів на матеріалі поетичних і прозових творів українських письменників, а також вивчення текстових категорій.
статья, добавлен 14.07.2016Шляхи та засоби відтворення лексико-семантичних, образно-стилістичних та формально-структурних компонентів віршових творів Е.А. По в українських перекладах. Особливості відтворення стилістичних домінант прозових творів письменника в плані діахронії.
автореферат, добавлен 25.06.2014Проведення комплексного дослідження діалектних літературно-художніх антропонімів, що функціонують у творах сучасних українських письменників. Опис літературно-художніх антропонімів, в основі яких відчитується діалектна лексика. Своєрідні маркери регіону.
статья, добавлен 12.02.2023Дослідження стильових особливостей вживання фемінноїлексики у перекладах текстів художніх творів іноземними мовами на українську. Аналіз перекладів Н.І. Тисовської перших трьох книг циклу Дж.Р.Р. Мартіна "Пісня льоду та полум’я" і роману "Вогонь і кров".
статья, добавлен 18.10.2022Аналіз праць, присвячених впливу іспанської мови на англійську мову США. Феномен взаємопроникнення двох найпоширеніших мов світу, які в різні часи займали домінанті позиції у світі. Визначення головних причин підвищення рівня багатомовності в США.
статья, добавлен 09.08.2021Дослідження мови П. Куліша на тлі рідного йому східнополіського говору північного наріччя. Розгляд особливостей відбиття репрезентантів /О/ - /А/ в текстах творів П. Куліша в контексті зв’язку ідіолекту письменника з його питомим мовним довкіллям.
статья, добавлен 28.10.2024Дослідження перекладацької діяльності Ж. Максимович, яка дебютувала в художньому перекладі у 70-ті рр. минулого століття, відразу ж знайшовши власний шлях у літературі. Французька інтерпретація літературних творів українських письменників у перекладах.
статья, добавлен 06.03.2019Діяльність Г. Кочура в роки його керівництва Секцією перекладів при Спілці письменників України. Місце і роль українського перекладача в закріпленні принципів добору творів художньої літератури і методів їх достовірного відтворення українською мовою.
статья, добавлен 12.05.2018Дослідження етапів формування творчої письменницької манери І. Франка. Аналіз мовленнєвої трансформації та сегментації текстів автора. Виявлення лексико-семантичних, синтаксичних і комунікативних особливостей художніх творів українського письменника.
статья, добавлен 18.04.2023Оказіональні слова у сучасних українських письменників. Словотвірний аналіз авторських поетичних інновацій. Структурно-семантичні зв’язки і відношення між оказіональним словом і його твірною базою. Головні особливості формування поетичних текстів.
автореферат, добавлен 12.07.2014Застосування стратегій перекладу ідіоматичних текстів з англійської на українську мову на матеріалі публіцистичних текстів. Дослідження перекладу ідіоматичних структур. Аналіз англомовних текстів публіцистичного спрямування та їх українських перекладів.
статья, добавлен 30.10.2020Аналіз праць, присвячених впливу іспанської мови на англійську мову. Взаємовплив англійської, іспанської мов в США, причини підвищення рівня багатомовності. Специфіка впливу іспанської мови на АмА, формування словотворчих і лексико-семантичних елементів.
статья, добавлен 26.06.2020Огляд шляхів проникнення польської мови в Україну, особливостей її поширення та функціонування. Аналіз системи вокалізму та консонантизму в польськомовних творах Лазаря Барановича. Основні напрямки й час проникнення українських лексем у польську мову.
автореферат, добавлен 30.09.2013Загальна характеристика іншомовних запозичень та найважливіших мов-донорів XVI-XXI століть. Знайомство з головними особливостями та проблемами відтворення іншомовних вкраплень у німецькомовних перекладах творів сучасних українських письменників.
статья, добавлен 28.08.2018Концепт літературного пограниччя, його зв’язок із ширшим літературним концептом Галичини. Уявна карта, ландшафт цього простору, що знаходимо її в системі образів художніх творів письменників першої половини ХХ ст (М. Яцкова, Й. Рота, Б. Шульца).
статья, добавлен 29.09.2023Розгляд відомостей про початки лексикографічного опрацювання творів Т. Шевченка. Аналіз прикладів з рукописних українсько-російських словників Ф. Шимкевича (1842), В. Лазаревського (середина XIX століття) та чернетки словника за редакцією Б. Грінченка.
статья, добавлен 28.11.2016Розгляд класифікацій речень і їх особливостей в англійській мові на основі творів відомих англійських письменників. Здійснення їх порівняльної характеристики на основі гендерного аспекту. Типи речень, які переважають у тексті роману Джейн Остін.
курсовая работа, добавлен 29.10.2015