"Заповіт" Т. Шевченка в перекладацькій інтерпретації Ешрефа Шем’ї-Заде
Стилістичні особливості оригіналу та перекладу поетичного твору Шевченка "Заповіт" поетом Ешрефом Шем’ї-заде на кримськотатарську мову, аналіз смислової своєрідності між ними, значущих смислових відмінностей від оригіналу, заміни метафор та епітетів.
Подобные документы
Порівняльний аналіз німецькомовних інтерпретацій вірша Т. Шевченка "Заповіт", виявлення перекладацьких засобів збереження своєрідності поетичного твору, його провідної думки. Переклад стилістично маркованої лексики, зокрема поетично забарвлених слів.
статья, добавлен 17.11.2023Творчість Т. Шевченка як одне з активно досліджуваних явищ української літератури. Аналіз етичного аспекту: добра і зла, бунту й помсти. Накладання теоретичної матриці бунту А. Камю на поезію "Заповіт" Т. Шевченка. Ідеї, що суголосні концепції бунту.
статья, добавлен 08.02.2019Засоби збереження неповторності Шевченкового слова англійською мовою. Виявлення стилістичної належності слів і словосполучень у досліджуваному творі. Порівняльний аналіз низки перекладів вірша Т. Шевченка "Заповіт" (Ліліан Войнич, Віри Річ, Джона Віра).
статья, добавлен 27.10.2022Польські перекладачі Тараса Шевченка та талановитий поет Леонард Совінський. Зміст та образи оригіналу поезії Шевченка у перекладах Совінського; збереження поетики, відхилення від оригіналу у віршовій будові. Відчуття ідейного змісту поезії Шевченка.
статья, добавлен 07.05.2019Аналіз угорських перекладів "Заповіту" Т. Шевченка в різні періоди відомими літераторами, поетами, літературознавцями. Відтворення ритмомелодики, звукової організації "Заповіту", його інструментовки, евфонічний лад, звукопис засобами угорської мови.
статья, добавлен 26.01.2017Аналіз теми мовних особливостей перекладу М.Т. Рильським тропів (епітетів, метафор, порівнянь) у творі О.С. Пушкіна "Євгеній Онєгін". Виявлення мовних особливостей оригіналу засобами мови перекладу, визначення засобів перекладу епітетів та метафор.
статья, добавлен 16.04.2020Нелегкий життєвий і творчий шлях Тараса Григоровича Шевченка, великого мислителя і пророка, художника і письменника, поборника незалежності і батька української нації. Актуальність поезії на сьогоднішній день. "Заповіт" Т.Г. Шевченка на мовах світу.
разработка урока, добавлен 16.05.2014Вивчення провідного мотиву "Заповіту" Т. Шевченка, художніх образів та засобів вираження головної ідеї твору. Описання історичних умов, в яких створювався вірш. Наведення прикладів звертання автора до майбутніх поколінь та закликів до визвольної боротьби.
реферат, добавлен 16.04.2015Розкриття поняття метафори. Виявлення метафор в тексті оригіналу та перекладу роману Елізабет Ґілберт "Місто дівчат". Структуровання їх з урахуванням семантичних особливостей. Окреслення метафоричних кореляцій між метафорами оригіналу і перекладу.
статья, добавлен 16.07.2023Відслідкування в наявних джерелах інформативної насиченості щодо написання Т. Шевченком твору, спрямованості поетичних рядків. Виявлення проблематики виконання переяславських заповітів стосовно локації поховання, озвучених поетом у згаданому творі.
статья, добавлен 22.10.2023Тарас Шевченко як основоположник розвитку національної та соціальної самосвідомості українського народу. Роль поета у розвитку літератури, мистецтва та культури. Розкриття глибокого змісту твору "Заповіт" - заклик народу до боротьби та визволення країни.
сочинение, добавлен 21.11.2013- 12. Особливості перекладів роману "Вовкулака (Самотній вовк)" В. Дрозда російською та польською мовами
Визначення відмінностей художньої інтерпретації тексту оригіналу від перекладу роману "Вовкулака (Самотній вовк)" В. Дрозда, пов’язаних зі специфікою польської і російської мов. Аналіз трансформацій еквівалентних одиниць перекладу у даних текстах.
статья, добавлен 27.09.2016 Аналіз рецепції творчості Т. Шевченка в німецькомовному культурному просторі. Значення входження у свідомість громадськості Німеччини об'єктивної інформації про Україну і Т. Шевченка. Головна роль німецької літератури у процесі становлення Шевченка.
статья, добавлен 26.01.2017Художні інтерпретації біблійних образів і сюжетів у поетичній спадщині Т. Шевченка. Функціонування біблійних онімів у поетичних творах Тараса Шевченка. Аналіз особливостей авторської рецепції біблійного тексту та стилістичні функції імен-символів.
статья, добавлен 28.11.2016Проблема інтермедіальних зв’язків у літературі в аспекті художнього перекладу. Аналіз вияву музикальності в україномовних перекладах поетичного твору П. Верлена "Il pleure dans mon cœur". Зіставлення фонічної організації твору-оригіналу і перекладів.
статья, добавлен 18.10.2021Дитинство та юнацтво Тараса Шевченка. Творчість, пов'язана з перебуванням на Україні. Солдатська служба та заслання. Найвідоміші твори кобзаря. Загальне поняття сполучника та його стилістичні функції на прикладах поетичних творів Тараса Шевченка.
курсовая работа, добавлен 07.06.2011Розгляд проблеми перекладу поетичних творів О.С. Пушкіна на українську мову. Особливості літературного перекладу творів на близькоспоріднених мовах. Аналіз і зіставлення російськомовного оригіналу та україномовного перекладу ліричних творів Пушкіна.
статья, добавлен 09.06.2020Вивчення мистецтва та творчості Т. Шевченка як згустка добра та правди. Спроба пояснення деяких сторін фантастичного і унікального поетичного дару Шевченка. Використання поетом біблійної лексики. Проявлення великої сили поета у передбаченні майбутнього.
статья, добавлен 05.04.2019Розгляд прочитання програмних віршів "Заповіту" Т. Шевченка сучасним українським композитором В. Антонюком притаманними його індивідуальній манері засобами музичної виразності із застосуванням арсеналу художньо-технічного інструментарію хорового письма.
статья, добавлен 18.11.2023Виявлення в поезії Шевченка просторових структур та образів-символів, їх взаємозв’язок з жанром твору, його композицією. Безпосередня роль простору в тій чи іншій поезії. Різновиди простору та типологія їх значень і функцій у тканині поетичного твору.
автореферат, добавлен 28.09.2013Аналіз специфіки літературознавчої рецепції творчості і постаті Т. Шевченка, що постійно зазнавала смислових спотворень, призначалася адаптації поета до потреб політики компартії. Дослідження страху радянської системи перед універсумом Т. Шевченка.
статья, добавлен 16.09.2020Аналіз просторового континууму поезії Т. Шевченка в ракурсі структуралізму. Особливості відтворення точкового, лінеарного, об'ємного топосу міста поезії автора. Специфіку втілення тематики і проблематики поетичного топосу, його ключові домінанти творення.
статья, добавлен 14.10.2018Драма "Назар Стодоля" Т. Шевченка як явище української драматургії. Особливості інтерпретації традиційних мотивів в цьому творі. Аспекти своєрідної авторської рецепції й інтерпретації знаних літературних і фольклорних мотивів у обробці Шевченка.
статья, добавлен 05.02.2019Дослідження особливостей інтерпретації вченим творчої спадщини митця, характеристика ним чотирьох етапів у поетичній еволюції Т. Шевченка. Одна з перших біографій Т. Шевченка. Національне і світове значення творчості поета; особливості його стилю.
статья, добавлен 06.03.2019Дослідження листування Т. Шевченка з отаманом Чорноморського війська Я. Кухаренком, характеристика стосунків між ними. Порівняльний аналіз п’єс "Чорноморський побит" та "Назар Стодоля". Основний мотив в обох п’єсах, наближення й точки збігу між ними.
статья, добавлен 08.01.2019