Межъязыковые омонимы или ложные друзья переводчика

Проблема перевода слов с русского языка на английский язык, в частности переводу слов с иностранного языка, похожих на слова русского языка, но имеющих другой смысл. Рассмотрение примеров слов в английском языке, которые часто переводят неправильно.

Подобные документы

  • Взаимоотношение и взаимодействие действительности, культуры и языка. Заимствование слов из других языков. Освоение заимствованных слов русской словесной системой. Ошибки в употреблении иностранных слов. Заимствования в лексике английского языка.

    реферат, добавлен 20.05.2015

  • Источники и пути проникновения заимствований в английский язык, их роль и место в словарном составе английского языка. Особенности заимствования слов на основе этимологического анализа. Типы заимствований и проблема ассимиляции заимствованных слов.

    реферат, добавлен 16.11.2014

  • Рассмотрение различия понятий русский национальный язык и литературный русский язык. Устная и письменная формы литературного языка. Изучение стилевого расслоения языковых средств. Стилистическая окраска слов. Описание книжных стилей русского языка.

    учебное пособие, добавлен 15.04.2014

  • Исследование межъязыкового явления "ложных друзей переводчика", которое предоставляет трудность для школьников и профессиональных переводчиков. Анализ слов, которые по написанию похожи на слова в родном языке, но очень сильно отличаются при переводе.

    реферат, добавлен 03.05.2019

  • Категория слов "ложные друзья переводчика" английского и русского языков - около нескольких тысяч слов в диапазоне всех частей речи. Явление как результат взаимного слияния языков. Влияние языков друг на друга как причина возникновения омонимии.

    статья, добавлен 18.03.2019

  • Выявление оснований для выделения потенциальных слов в лексике русского литературного языка первой половины и середины XIX в., специфики потенциальных слов в историческом аспекте. Возможности разделения неузуальных слов на потенциальные и окказиональные.

    статья, добавлен 26.11.2022

  • Рассмотрение английских заимствованных слов (англицизмов), широко применяемых в современной немецкой специализированной лексике. Анализ проблемы перевода немецких новых сложных слов. Проблема семантических изменений заимствованных слов в языке-реципиенте.

    статья, добавлен 27.10.2017

  • Общая информация о заимствованиях, их роль и место в русском языке. Анализ внедрения иноязычных слов, которые определяются контактами народов, что вызывает необходимость номинации новых понятий. Основные процессы, связанные с освоением заимствований.

    курсовая работа, добавлен 20.04.2011

  • Трансформация содержания речевого фрагмента (предложения, абзаца, текста) с одного языка на другой. Перевод вновь созданных новых слов на основе слияния частей известных в языке слов. Использование полной формы слов, на основе которых произошло слияние.

    статья, добавлен 29.04.2019

  • Проведение сопоставления основных принципов отражения фразеологизмов и устойчивых сочетаний слов в семнадцатитомном "Словаре современного русского литературного языка" (1948-1965) и в "Большом академическом словаре русского языка" (издается с 2004 г.).

    статья, добавлен 13.04.2021

  • Обсуждение проблемы имплицитности словообразовательной формы в рамках категории идиоматичности в соотношении со степенью членимости лексемы на примере сплошной выборки 500 лексем русского языка из "Толкового словаря русского языка" объемом 8000 слов.

    статья, добавлен 02.10.2018

  • Лингвистические сложности перевода с одного языка на другой. Особенности семантики, синтактики и прагматики языковых выражений языка-источника и языка-цели. Различия в категоризации. Решение проблем несовпадения слов по объему значения в разных языках.

    презентация, добавлен 04.10.2019

  • Изучение порядка расположения материала при составлении словаря русского языка. Характеристика особенностей дескриптивных и нормативных словарей, норм употребления слов и их связи со стилями языка. Анализ толкования значения слов и их применения в речи.

    курсовая работа, добавлен 20.01.2012

  • Фразеология как наука. Классификация, виды и основные признаки фразеологизмов. Система цветообозначений английского языка. Анализ семантики цветообозначений английского языка. Способы перевода английских фразеологизмов с компонентом цветообозначения.

    курсовая работа, добавлен 10.06.2016

  • Суть различий в реализации русского языка в России и Беларуси за счет использования белорусскими поэтами лексических средств белорусского языка. Углубление семантики существующих слов русского языка за счет "наполнения" их белорусским духом и культурой.

    статья, добавлен 31.05.2021

  • Причины заимствования иностранных слов, в том числе экономических терминов из английского языка. Классификация терминов иноязычного происхождения, которые образуют многочисленные тематические группы. Причины употребления их в современном русском языке.

    статья, добавлен 22.10.2018

  • Структура английского слова. Классификация способов словообразования в английском языке. Аффиксация, словосложение, разграничение сложных слов и словосочетаний, конверсия, сокращение. Пути пополнения словарного состава современного английского языка.

    курсовая работа, добавлен 15.03.2015

  • Происхождение и значение жаргонизмов. Смысл "тайного языка", "фени" – языка воровского сообщества и деклассированных элементов. Примеры архаизмов и историзмов - слов, вышедших из применения. Употребление архаических слов в некоторых устойчивых сочетаниях.

    краткое изложение, добавлен 26.11.2012

  • Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка и результат контактов, взаимоотношений народов, профессиональных сообществ, государств. Стандарты употребления русских слов в английском языке, обогащение лексического состава.

    курсовая работа, добавлен 11.03.2019

  • Обзор корней древнерусского языка. Исследование древнерусских слогов и слов, используемых в современном русском языке не в первоначальном значении. Изменение значения слов и потеря их первоначального смысла с точки зрения лингвистики, скрытый смысл слов.

    творческая работа, добавлен 03.05.2019

  • Особенности употребления устаревших слов в современном русском языке. Различия между историзмами и архаизмами. Характеристика процесса пополнения лексического состава языка. Неологизмы, их виды и характеристика. Словари устаревших и новых слов.

    реферат, добавлен 03.01.2010

  • Увеличение употребления иностранных слов в русском языке и речи. Отношении россиян к ним и распространение русского языка за рубежом. Осмысление английских заимствований, которые неоправданно употребляются. Суть законопроекта о запрете иностранных слов.

    статья, добавлен 02.01.2025

  • Наличие просодического ядра как важная характерная особенность ритмики русского слова. Общая характеристика механизма естественного восприятия словесных границ носителями русского языка. Анализ роли лексического знания в определении границ слов.

    статья, добавлен 27.03.2021

  • Изучение истории происхождения лексики русского языка. Ознакомление с профессиональными терминами, диалектными словами, жаргоном субкультур, вульгаризмами. Разработка путей сохранения русского языка. Анализ современного заимствования иностранных слов.

    курсовая работа, добавлен 04.10.2014

  • Сущность языка как средство обмена информацией между социумом. История развития русского литературного языка. Падение языковой культуры и возрастание неграмотного использования слов в жизни. Чистота языкового общения как проблема в эколингвистике.

    реферат, добавлен 18.04.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.