Особенности перевода англоязычного сленга на русский язык на материале американских мультсериалов (на материале американских мультсериалов "Family guy", "American dad!", "Rick and Morty")
Рассмотрение точек зрения различных ученых на понятие "сленг", а также приведены функции сленга. Разделение анализируемых сленговых единиц на различные категории. Значимость и особенности переводческих трансформаций при переводе сленговых единиц.
Подобные документы
Определение и общая характеристика фразеологических единиц. Рассмотрение фразеологических единиц в английском и русском языках, выявление их соответствий. Определение особенностей перевода фразеологических единиц с английского языка на русский.
курсовая работа, добавлен 22.02.2019Анализ более ста единиц сленга из интернет-ресурсов и словаря П. Коулмана. Типы функций сленгизмов. Характеристика единиц сленга семантического поля "деньги, благосостояние" как социально маркированных среди сленгизмов в англоязычной рэп-лирике.
статья, добавлен 10.01.2019Значения термина "сленг" в языкознании. Разграничение терминов "жаргон" и "арго". Характеристика сленговых номинаций автомобилей в современном английском языке, их мотивирующая основа. Выразительность и экспрессия неофициальных автомобильных номинаций.
статья, добавлен 27.02.2019Лингвистическое исследование компьютерного сленга в русском языке. Классификация сленгизмов по способу словообразования. Разграничение понятий "профессиональная терминология" и "сленг". Основные причины широкого распространения компьютерного сленга.
статья, добавлен 20.01.2018Анализ причин возникновения и употребления сленга в английском языке. Исследование его этимологии и концепций. Характеристика особенностей рифмованного, мобильного, студенческого и военного сленга. Соотношения сленга с другими пластами английского языка.
курсовая работа, добавлен 02.01.2016Рассмотрение прагматического потенциала неологизмов и его реализации при переводе. Успешность передачи потенциала неологизмов с точки зрения способности неологизма осуществлять прагматическое воздействие на адресата. Стратегия использования сленга.
статья, добавлен 14.06.2018Определение места сленга в современной лингвистике английского языка. Рассмотрение видов сленга, приведение его классификации и функций. Составление краткого словаря употребления сленга школьниками Великобритании и США по данным опроса в сети интернет.
курсовая работа, добавлен 06.09.2015Место компьютерного сленга в языке. География компьютерных технологий. Попытка классификации компьютерного сленга по способу образования. Некоторые явления и процессы, происходящие в сленге, их роль для русского языка. Особенности молодежного сленга.
реферат, добавлен 18.09.2010Основные толкования сленга, его отличие от жаргона. Источники пополнения и сферы заимствования лексики. Причины использования сленговых выражений в рекламе. Появление новых слов в социальных сетях. Распространение аббревиатур в интернет-коммуникации.
курсовая работа, добавлен 23.04.2017Структурно-семантическая характеристика фразеологических единиц в современном английском языке. Особенности перевода фразеологических единиц пословичного типа с английского на русский и узбекский языки. Проблемы перевода фразеологических единиц.
диссертация, добавлен 24.05.2018Рассмотрение проблем перевода безэквивалентной лексики на материале текстов страноведческого характера. Особенности передачи содержания оригинала. Виды безэквивалентной лексики, обзор переводческих приемов, используемых для ее передачи на язык перевода.
статья, добавлен 30.07.2020Специфика использования фразовых глаголов в рекламных текстах и особенности их перевода на русский язык. Значение рекламы в обществе. Функционально-стилистические особенности рекламных текстов, их классификация. Применение переводческих трансформаций.
курсовая работа, добавлен 20.12.2012- 88. Лексико-грамматические и лексико-семантические особенности трансформаций в переводе киноматериалов
Суть перевода кино– и видеопродукции с английского языка на русский и испанский. Изучение переведенного текста в сфере киноиндустрии и мультипликации. Влияние переводческих трансформаций на адекватность перевода художественного фильма и мультсериала.
статья, добавлен 08.05.2018 Определение сленга как явления в современной лингвистике и его место в лексической системе языка. Роль молодежного сленга в формировании современного языка. Способы образования сленгизмов. Особенности молодежного сленга в русском, французском языках.
курсовая работа, добавлен 13.08.2012Понятие переводческих трансформаций. Непрямой порядок слов в русском языке как переводческая трудность; применение грамматических трансформаций для её преодоления. Отглагольные единицы в русском языке и особенности их перевода на английский язык.
реферат, добавлен 01.04.2016Рассмотрение трудностей, связанных с переводом текстов с английского языка на русский. Изучение приёмов трансформации текста при переводе. Рассмотрение примера перевода предложений, связанных с управлением в целом и с системой управления персоналом.
статья, добавлен 20.02.2019Анализ особенностей перевода фразеологических единиц с компонентом "любовь" (на материале романа Николаса Спаркса "Дневник памяти"). Фразеологические единицы современного английского языка. Фразеология в контексте более широких лингвистических аспектов.
статья, добавлен 18.12.2024Рассмотрение вопросов перевода атрибутивных конструкций на материале англоязычного и русскоязычного медиадискурсов. Анализ особенностей перевода атрибутивных конструкций на материале общественно-политических текстов. Особенности применения трансформаций.
статья, добавлен 23.12.2018- 94. О природе метафорических образов фразеологических единиц немецкого и русского молодежного сленга
Сопоставительный анализ фразеологических единиц немецкого и русского молодежного сленга, в основе внутреннего образа которых лежит метафора. Выявление метафорических образов, определение лингвокультурных особенностей их употребления и функционирования.
статья, добавлен 27.12.2018 Обзор причин появления, развития и распространения сленга в русском языке. Рассмотрение сленга как атрибута групповой молодежной культуры. Лексико-семантическая характеристика сленга российских рэп-исполнителей. Оценка рэп-музыки как рупора эпохи.
дипломная работа, добавлен 15.09.2015Понятие мирового языка, место русского языка среди других языков мира. Нормы и стандарты языкового поведения, культуры речи. Русский молодежный сленг как интереснейший лингвистический феномен. Основные способы образования функциональных единиц сленга.
контрольная работа, добавлен 22.05.2017Молодежный сленг как лингвистический феномен, бытующий в среде городской учащейся молодежи, на фонетической и грамматической основе общенационального языка. Способы образования функциональных лексических единиц и обновления словарного состава сленга.
реферат, добавлен 11.11.2013Членение текста в процессе определения способа перевода, виды переводческих трансформаций. Основные приемы преобразований лексических, морфологических и синтаксических единиц английского и русского языков. Особенности перевода метафор, метонимии и иронии.
учебное пособие, добавлен 13.01.2012Анализ концепта remoteness ("отдаленность") на материале новозеландского сленга. Выбор концепта remoteness далеко не случаен. Данный концепт является значимым для новозеландской картины мира, что связано, прежде всего, с географическим положением страны.
статья, добавлен 21.10.2018Понятие прагматической эквивалентности перевода и анализ переводческих трансформаций. Раскрытие прагматического потенциала в переводе художественного текста на материале перевода романа Саши Соколова "Школа для дураков" с русского на испанский язык.
статья, добавлен 30.03.2019