Вариативность лексических средств в библейских текстах в переводе Мартина Лютера
Исследование параллельных лексических единиц, обнаруженных в библейских текстах XVI в. в переводе Мартина Лютера. Описание особенностей вариативности лексических единиц, обусловленные влиянием латинского, древнееврейского и древнегреческого языков.
Подобные документы
Характеристика теории перевода как науки. Понятие эквивалентности в теории перевода. Классификация лексических трансформаций. Анализ таких лексических трансформаций как калькирование, транскрибирование, транслитерация и лексико-семантические замены.
дипломная работа, добавлен 29.07.2017Исследование лексем-номинантов фрейма "музыка". Описание синтагматического поведения его элементов в художественных текстах Энтони Бёрджесса. Характеристика лексических единиц, использующихся в художественных текстах для оязыковления фрейма "музыка".
статья, добавлен 09.03.2023Изучение понятия лексической единицы и семантического поля в контексте когнитивной лингвистики. Роль и место концепта в межкультурной коммуникации. Анализ лексических единиц с социокультурными особенностями семантического поля на примере романа Фолкса.
курсовая работа, добавлен 14.10.2015Способы создания морфологических неологизмов. Языковые особенности современной англоязычной прессы. Место в ней исследуемых новых лексических единиц. Использование неологизмов на уроках английского языка в средних и старших классах средней школы.
дипломная работа, добавлен 25.07.2017В статье проводится этимологический анализ лексических единиц шаман и кам, широко используемых в шаманизме. В ходе исследования анализируются варианты и семантические дублеты этих лексических единиц в тюркских языках, изучается этимологическая история.
статья, добавлен 09.05.2022Проблема семантизации лексических единиц школьниками с нарушениями чтения. Рассмотрение теоретических оснований для исследования феномена, взаимосвязь процессов семантизации и идентификации слов. Изучение стратегии толкования и идентификации лексем.
статья, добавлен 08.02.2021Анализ использования слов как лексических единиц в разных стилях речи. Изучение понятий "слово", "лексика", "стилистика", "лексическая стилистика", "функциональные стили речи". Лексические единицы научного, официально-делового и публицистического стиля.
курсовая работа, добавлен 01.02.2016Научная статья посвящена изучению современного состояния и тенденций развития культурологического направления современной учебной лексикографии. Автором рассматриваются проблемы словарного представления культурно-маркированных лексических единиц.
статья, добавлен 26.04.2022Изучение лексических новообразований в коммуникативно-прагматической парадигме, развитие которой происходит в когнитивном и дискурсивном направлениях. Коммуникативно-интенциональное значение лексических единиц, типологии прагматических компонентов.
статья, добавлен 02.01.2019Обзор точек зрения ученых на оценочность как лингвистическую категорию. Анализ особенностей перевода лексических и фразеологических единиц. Выявление характера переводческих трансформаций, обусловленных языковыми и экстралингвистическими факторами.
статья, добавлен 27.12.2018Неологизмы – слова, возникшие как следствие необходимости номинации нового явления, появившегося в связи с прогрессом науки и техники. Рассмотрение языковых единиц в современном дискурсе - эффективный механизм изучения лексических новообразований.
статья, добавлен 21.12.2018Исследование проблемы семантизации лексики в учебных толковых словарях русского языка для иностранцев. Содержание, метаязык и типы толкований. Рассмотрение необходимости пересмотра существующего подхода к семантизации лексических единиц в русском языке.
статья, добавлен 17.12.2018Овладение минимумом лексических знаний, необходимых для практического владения языком и развития лексических умений. Пассивное и активное усвоения словарного запаса, определение конечных требований к владению лексическим минимумом в разных видах речи.
статья, добавлен 02.11.2018Понятие грамматических и лексических видов переводческих трансформаций. Перевод артикля, перестановка и замена языковых элементов при переводе с английского языка. Лексические трансформации из-за различия семантической структуры языков при переводе.
курсовая работа, добавлен 11.10.2012Функционально-семантические особенности лексических единиц, вербализующие фрейм "восстановление" в современном английском языке. Дефиниционный анализ лексических единиц, номинирующих восстановление. Облигаторные и необлигаторные компоненты фрейма.
статья, добавлен 27.12.2018Телескопия как способ словообразования, при котором новое слово возникает в результате слияния двух полнозначных слов с сопутствующим усечением одного из них. Особенности функционирования телескопных лексических единиц в языке современных французских СМИ.
статья, добавлен 17.12.2018Обоснование логики выстраивания процедуры толкования лексических единиц в лингвокультурологическом "Словаре сибирского свадебного обряда". Специфика выявления культурного коннотативного компонента в семантике слова, реализуемой в диалектном высказывании.
статья, добавлен 15.04.2021Исследование художественно-речевой системы. Эмотивная семантика лексических единиц. Романтический аспект противопоставления дня и ночи в языковой системе А.П. Чехова. Роль лексических единиц в создании образа. Преобразующая роль мировоззрения писателя.
статья, добавлен 08.06.2016Прагматический аспект межъязыкового перевода. Вопрос семантического ограничения понятия "переводческая трансформация". Количественные изменения состава лексических единиц. Опущение лексических единиц. Замены, транспозиция, конкретизация, генерализация.
дипломная работа, добавлен 26.12.2019Главный анализ особенностей восприятия лексических единиц, составляющих одну из подгрупп лексико-семантического поля "время". Рассмотрение данных лексических единиц в рамках лирики литературного течения модернизм на материале творчества Т.С. Элиота.
статья, добавлен 27.12.2018Закономерности передачи на русский язык лексико-семантических различий BrE и AmE, обусловленные характером различий лексических единиц и типом текста. Различия между британским и американским вариантами английского языка при переводе на русский язык.
автореферат, добавлен 09.11.2017Изучение лексических единиц, английского и русского языков, путем сравнения стихотворных произведений английского поэта Дж.М. Хопкинса и их переводов. Исследование стратегий перевода лексических типологических явлений. Лексические заимствования и ряды.
автореферат, добавлен 09.09.2012Понятие сленга. Роль криминального сленга как особой речевой субкультуры: носители, функции и источники. Мотивированность слова как часть системных отношений в языке. Анализ мотивированности лексических единиц криминального сленга имен существительных.
курсовая работа, добавлен 12.05.2012Исследование проблемы перевода художественных текстов с немецкого языка на русский. Изменение синтаксической структуры предложения. Контекстуальный анализ словосочетаний. Изучение лексических и грамматических трансформаций при переводе новеллы Ф. Кафки.
дипломная работа, добавлен 21.02.2014- 50. Особенности использования лексических трансформаций при переводе романа Стивена Кинга "Зеленая миля"
Анализируются особенности использования переводчиками различных лексических трансформаций при переводе романа Стивена Кинга "Зеленая миля". Выявляются разнообразные подходы к передаче непереводимых элементов англоязычного текста средствами русского языка.
статья, добавлен 29.07.2018