The problems of translating international words

Acquaintance with the peculiarities and problems of translation of international words. Uzbekistan as a full-fledged participant in the world process of globalization and integration. Consideration of the methodology for translating international words.

Подобные документы

  • New substitution trends in the vocabulary of the modern Azerbaijani language. Functional features of words that passed from Turkish to Azerbaijani. Lexico-terminological updating due to the internal possibilities of the language and borrowed words.

    статья, добавлен 16.10.2022

  • Significance of translation. Translation as a means of interlingual communication. Literal translation of separate words. Literary translation represents the highest level of a translator’s activity. The same lexical meaning. The model of translation.

    курсовая работа, добавлен 23.06.2011

  • Integration of alphabetic words into the graphic, phonetic and grammatical systems of the Chinese language. Questions related to pronunciation. Principles of subordination of alphabetic lexemes to the grammatical norms of the modern Chinese language.

    статья, добавлен 11.02.2022

  • Exploring English as a lingua franca of the supranational translational EU culture by determining translational specificities of EU institutional-legal texts. Problems of equivalence, terminological congruence, nature of the source text of translation.

    статья, добавлен 12.04.2021

  • Study of approaches to reading, interpretation and translation in the methodology of teaching foreign languages. Reading as a relatively simple, reliable and fast process of developing students' language competence to be competitive in the labor market.

    статья, добавлен 29.10.2020

  • This article discusses the features of the implementation of language norms in international treaties. The use of special grammatical forms and categories, syntactic structures and types of phrases. The nature of the texts of international treaties.

    статья, добавлен 14.04.2021

  • This article is devoted to the problem of translating movie titles. In the translation of film titles, translation transformations are most often used, which ensure proper understanding of the film - by representatives of other language cultures.

    статья, добавлен 18.10.2022

  • Ideology is an important component of text production reception and translation. In the paper, we address the translation of ideology through the prism of the intergroup threat theory. Formal framework for ideology-related translation problem analysis.

    статья, добавлен 16.03.2021

  • Translation is important part of today world. Transposition or so called translation is one of the ways to make Ukraine more visible for representatives of other countries and to present it on the international scene as one of the most knowledgeable.

    статья, добавлен 12.05.2024

  • Peculiarities and Problems of oral translation. Difference between oral and written translation. Types Of Interpretation: Simultaneous interpreting (Linguistic peculiarities, Whispered interpretation), Sight language and Consecutive interpretation.

    курсовая работа, добавлен 22.04.2015

  • The problem of translating sacred texts in the contemporary linguistic paradigm. Investigating sacred texts as the object of translation studied in accordance with the communicative and translational aspects. Strategies of interpreting religious texts.

    статья, добавлен 28.09.2020

  • The problems of translating English-language fiction into Ukrainian based on Jack London's work "Martin Eden". Features of translators' use of lexical and grammatical transformations, their types: deletion, addition, replacement and transposition.

    статья, добавлен 13.11.2023

  • Analysis of the adaptation of the deontic modality of the English discourse of international soft law in Ukrainian translations. Identification of peripheral means of translation adaptation, which weakens the legal force of international legal documents.

    статья, добавлен 28.11.2022

  • The main problems and difficulties in mastering the necessary competencies in learning English that students face. Methods of improving language acquisition. Psychological problems of knowledge application. Difficulties in translating slang and idioms.

    статья, добавлен 12.12.2024

  • The concept of translation, its object, objectives and theory. The structure of translation and types of linguistic equivalence of it. Aspects and pragmatics of translating process and the role of the translator. Main types and techniques of translation.

    реферат, добавлен 14.06.2011

  • Homonyms as different in meaning but identical in sound and spelling of words, morphemes and other units of language. Diachronic analysis of grammatical homonyms of adjectives and adverbs. The main objectives of the present study, their study problems.

    курсовая работа, добавлен 23.04.2015

  • The Etymology of English Words. Vocabulary as a system. Professional terminology. Etymological doublets. The main problems of lexicology. The historical circumstances which stimulate the borrowing process. The Object of Lexicology. The structure of word.

    учебное пособие, добавлен 17.10.2012

  • Analysis of the adaptation of the deontic modality of the English discourse of international soft law in Ukrainian translations. Identification of peripheral means of translation adaptation, which weakens the legal force of international legal documents.

    статья, добавлен 14.09.2022

  • Research of the word-forming system of English. Identification of new trends in Word formation. Consideration of the main criteria for complex words and determining the importance of Word formation in replenishing the vocabulary of the English language.

    статья, добавлен 22.05.2022

  • The nature, objectives and content professional foreign language training in the framework of the competence approach. The concept of "translation" as the goals and means of foreign language teaching of students of higher educational institutions.

    статья, добавлен 19.02.2016

  • The Object of Lexicology. The structure of the word. The main problems of lexicology. Vocabulary as a system. Archaic and obsolete words. Professional terminology. The historical circumstances which stimulate the borrowing process. Etymological doublets.

    учебное пособие, добавлен 08.04.2012

  • Determination of the main methods of transmission of English terms in the Ukrainian language. Analysis of the application of these techniques when translating marine concepts. The main characteristic of equivalent, analog and descriptive translations.

    статья, добавлен 04.11.2018

  • Translation as the Possibility of Understanding the Art of Film Titles. Types and History of Film Translation. The Three Models of Mass Communication. The Titles of Audiovisual Fiction and the Flow Model. Difficulties in Translating Comedy Movie Titles.

    курсовая работа, добавлен 09.11.2014

  • Creation of the national specificity of the Ukrainian people and the color of ethnographic realities when translating historical texts into English. The use of paraphrases and combined renaming in the translation of novel "The Moskoviad" by Andruhovich.

    статья, добавлен 14.03.2023

  • The international exchange of linguistic and cultural achievements is carried out through translation. The translator function to transfer the text to the recipient language. The contribution of special vocabulary to the implementation of this mission.

    статья, добавлен 06.07.2022

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.