Зміст і методи навчання майбутніх перекладачів
Дослідження методів навчання перекладу майбутніх філологів-перекладачів, які навчаються за освітньо-професійною програмою "Бізнес-комунікації і переклад". Характеристика розвитку психологічних механізмів перекладацької діяльності та комунікативних умінь.
Подобные документы
Поняття та структурні компоненти інформаційно-технологічних компетентностей (ІТК) майбутніх перекладачів. Розробка й експериментальна перевірка ефективності методики формування ІТК майбутніх перекладачів у процесі вивчення дисциплін комп’ютерного циклу.
автореферат, добавлен 27.07.2015Аналіз стану проблеми професійної підготовки майбутніх перекладачів, уточнення структури цього поняття. Аналіз можливостей впровадження міждисциплінарної інтеграції як важливої педагогічної умови формування мовної особистості майбутніх перекладачів.
статья, добавлен 30.01.2017Визначення основ організації квазіпрофесійної діяльності здобувачів вищої освіти за освітньо-професійною програмою. Дослідження контекстного навчання та квазіпрофесійної діяльності студентів як методу формування компетентності педагогічного партнерства.
статья, добавлен 24.08.2023Стаття присвячена розгляду практичних аспектів підготовки майбутніх перекладачів у закладах вищої освіти Німеччини. Встановлено, що підготовка цих фахівців здійснюється різними шляхами: інтеграція практичних завдань і робіт у модулі курсів з перекладу.
статья, добавлен 10.01.2024Методи формування дослідницьких умінь у майбутніх учителів трудового навчання. Дослідження процесу підготовки висококваліфікованих кадрів, здатних до творчої праці, професійного саморозвитку. Оцінка рівня сформованості дослідницьких умінь у студентів.
автореферат, добавлен 29.09.2015Теоретичне обґрунтування методики формування соціокультурної компетенції у майбутніх перекладачів. Огляд основних шляхів розвитку їхньої соціокультурної сенсибілізації. Взаємовплив рідної та іноземних мов і культур у процесі комунікації студентів.
автореферат, добавлен 25.07.2015Проблеми впровадження європейських підходів до формування компетентності студентів-перекладачів у процесі їхнього навчання у навчальних закладах України. Компетентнісний підхід розглядається як перспективний для формування фахівця у сфері перекладу.
статья, добавлен 05.12.2018Аналіз законодавчо-нормативної бази професійної діяльності перекладачів в Україні. Кваліфікаційні вимоги до фахівців. Характеристика навчальних програм вузів. Позитивні і негативні сторони професійної підготовки майбутніх спеціалістів у галузі перекладу.
статья, добавлен 05.02.2019Суть, структура та зміст професійної компетентності майбутніх перекладачів. Педагогічні методи застосування засобів сучасних інформаційних технологій для оволодіння студентами лінгвістичною, соціокультурною, психологічною та інформаційною компетенціями.
автореферат, добавлен 20.07.2015Модернізація професійної підготовки майбутніх перекладачів до локалізації шляхом участі в командних проєктах, використання соціальних мереж, інструментів CAT й інших цифрових ресурсів, що сприятиме підготовці конкурентоздатних фахівців у галузі перекладу.
статья, добавлен 24.05.2023Обґрунтування доцільності застосування автентичного групового перекладацького проєкту на завершальних етапах навчання перекладу студентів-філологів. Виконання студентами субтитрування українською мовою промов TED Talks у ролі перекладачів-волонтерів.
статья, добавлен 17.07.2022Вивчення питання компетентнісного підходу у процесі підготовки майбутніх перекладачів. Вимоги нормативних документів до компетентностей перекладачів щодо здійснення ними професійної діяльності. Місце інформаційної компетентності в структурі компетенцій.
статья, добавлен 05.03.2019Дослідження підходів до визначення поняття "перекладацька компетенція" та суміжних з ним понять. Визначення обмеженості поглядів на цілі та задачі професійної підготовки перекладачів. Розробка нового інтегрованого розуміння мети навчання перекладу.
статья, добавлен 28.09.2016Розглянуто питання формування граматичної компетенції як важливої складової іншомовної комунікативної компетентності майбутніх перекладачів. Акцентовано на необхідності вивчення граматики у практичному використанні мови, що сприяє успішній комунікації.
статья, добавлен 05.03.2019Необхідність орієнтації на професійно спрямовану інтеграцію знань для професійної підготовки перекладачів. Забезпечення інтеграції професійної фахової підготовки фахівців з перекладу. Розвиток у перекладачів професійно-орієнтованої лексичної обізнаності.
статья, добавлен 18.09.2023Уможливлення ефективної організації освітньо-пізнавальної діяльності студентів, мотивації їх до поглибленого опанування змістом дисципліни. здійснення функції оцінювання й самооцінювання навчальних досягнень майбутніх фахівців у галузі фармації.
статья, добавлен 16.05.2024Авторська інтерпретація процесу навчання майбутніх викладачів англійської мови письмового двостороннього перекладу текстів з методики навчання іноземних мов і культур з використанням мовного портфеля з перекладу. Мета розробки моделі організації навчання.
статья, добавлен 30.12.2017- 118. Сутність і структура перекладацької компетентності майбутніх учителів іноземної мови та літератури
Дослідження проблем визначення структури перекладацької компетентності. Використання перекладу як методу навчання в процесі вивчення іноземної мови. Вплив інтеграції перекладу в процес навчання іноземної мови на іншомовні комунікативні навички учнів.
статья, добавлен 01.11.2024 Класифікація та головні різновиди лекцій, характеристика особливостей застосування різних методів навчання. Оцінка важливості та необхідності застосування інтерактивних методів навчання в процесі професійної підготовки майбутніх соціальних педагогів.
статья, добавлен 29.11.2016- 120. Умови формування професійної компетентності майбутніх перекладачів у процесі професійної підготовки
Сутність комунікативної компетентності майбутніх перекладачів. Види навчальної діяльності: квазіпрофесійна діяльність, яка відтворює умови, динаміку виробництва і відносини зайнятих людей. Методи, що використовуються в процесі професійної підготовки.
статья, добавлен 26.02.2017 - 121. Умови формування професійної компетентності майбутніх перекладачів у процесі професійної підготовки
Сутність комунікативної компетентності майбутніх перекладачів. Види навчальної діяльності: квазіпрофесійна діяльність, яка відтворює умови, динаміку виробництва і відносини зайнятих людей. Методи, що використовуються в процесі професійної підготовки.
статья, добавлен 05.03.2019 Аналіз суті, структури та основних напрямів формування індивідуального стилю професійного спілкування майбутніх перекладачів. Дослідження педагогічних умов ефективного формування індивідуального стилю професійного спілкування майбутніх перекладачів.
автореферат, добавлен 10.08.2014Методи застосування особистісно-діяльнісного підходу в процесі формування професійних функцій перекладача. Характеристика головних проблем формування професійно-комунікативної компетентності майбутніх перекладачів у системі вищої лінгвістичної освіти.
статья, добавлен 05.11.2013Визначення шляхів оптимізації процесу формування умінь професійного спілкування засобами інтеграції дисциплін гуманітарного циклу на рівні методів навчання. Труднощі формування комунікативних умінь майбутніх аграрників на сучасному етапі у ВНЗ.
статья, добавлен 28.02.2016Аналіз особливостей інтегрованого оволодіння у процесі навчання майбутніх філологів розумінню невербальних засобів комунікації у творах сучасної англомовної художньої літератури. Ознайомлення з результатами перед- та післяекспериментальних зрізів.
статья, добавлен 30.07.2016