Перекладацький аналіз тексту у світлі дискурс-аналізу

Розгляд перекладацького аналізу тексту як складного дискурсивного процесу, що складається з трьох етапів і має на меті створення еквівалентного оригіналові тексту мовою перекладу. Висвітлення принципів та етапів перекладацького аналізу письмового тексту.

Подобные документы

  • Аналіз проблеми членування усного та письмового тексту. Наукові передумови і теоретичні положення, що дозволяють попередньо оцінити інформативні і структурні характеристики тексту та різні аспекти його розгляду. Відмінності надфразової єдності та тексту.

    статья, добавлен 25.07.2020

  • Розглядається функціонування класу детермінатора за огляду на його впливу на ідіоматичність тексту. Ідіоматичність тексту вважається однією з недостатньо розроблених категорій тексту, яка дуже тісно пов'язана з процесом сприйняття та розуміння тексту.

    статья, добавлен 27.02.2023

  • Результати аналізу наукових розвідок та узагальнення напрацювань теоретиків і практиків освітньої галузі щодо побудови академічного тексту. Визначення тексту як основної одиниці спілкування. Специфіка побудови вступної, основної та висновкової частин.

    статья, добавлен 26.01.2022

  • Висвітлення проблеми лінгвостилістичного дослідження рекламного дискурсу: мови реклами, тексту, жанрово-стилістичної специфіки, розмаїттю соціальних і дискурсивних практик. Провідні теоретичні положення нової дослідницької парадигми дискурсивного аналізу.

    статья, добавлен 01.12.2017

  • Дослідження текстів турецькомовних і українськомовних інструкцій до побутових приладів, проаналізовано мовні засоби, які використовуються для створення тексту та способи їх передання українською мовою. Різниця між турецькими та українськими текстами.

    статья, добавлен 25.07.2024

  • Виявлення різноманітних засобів, що допомагають зберегти виразний характер мови під час перекладу. Синтаксична структура висловлювання під час перекладу французького тексту українською мовою. Аналіз структури речення та функцій його компонентів.

    статья, добавлен 19.05.2022

  • Специфіка відтворення інтеркультурних та екстралінгвістичних явищ. Зв’язок сучасної концептології з перекладацьким аналізом тексту. Висвітлення основних протиріч, котрі виникають під час процесу перекладу. Лінгвістична теорія перекладу, її напрямки.

    статья, добавлен 05.03.2018

  • Розгляд психолінгвістичних параметрів сприйняття тексту під час перекладу архаїзмів та історизмів з англійської мови та на українську. Підходи до їх відтворення у творах, заголовках, промовах, приказках та інших різновидах риторичних висловлювань.

    статья, добавлен 06.08.2023

  • Лінгвокогнітивне дослідження французького сламу з урахуванням принципів семантико-когнітивного підходу до аналізу художнього тексту. Розкриття суспільно-політичних проблем в яскравих авторських метафорах. Концептуальне наповнення тексту композиції.

    статья, добавлен 18.11.2020

  • Дослідження такого типу тексту, як субтитри, специфіка процесу субтитрування через призму передачі лінгвістичної інформації. Наголошено на особливостях функціонування відповідного програмного забезпечення, яке використовується в процесі субтитрування.

    статья, добавлен 22.03.2023

  • Поняття норми перекладу. Основні види лексико-граматичних трансформацій. Виокремлення текстоцентричності та цілісності як головних принципів лінгвохудожнього аналізу тексту перекладу художнього твору. Модель перекладацької діяльності перекладача.

    статья, добавлен 12.10.2022

  • Постійне співвіднесення фактів і цілих комплексів фактів в площині різних мов - одна зі специфічних особливостей теорії перекладу, що відрізняє її від інших лінгвістичних дисциплін. Характеристика основних етапів та принципів перекладацького процесу.

    курсовая работа, добавлен 06.08.2017

  • Характеристика категорії перекладності на матеріалі оригінального тексту сучасного популярно-теологічного дискурсу Німеччини та його перекладу українською мовою (на прикладі теологічного тексту Йосифа Рацінгера (папи Бенедикта XVI) "Salz der Erde."

    статья, добавлен 05.03.2019

  • Обґрунтування актуальності проблеми аналізу й інтерпретації художнього тексту з позицій лінгвістичного функціоналізму. Характеристика особливостей використання функціонального підходу в сучасній русистиці, на прикладі творів російських поетів ХХ ст.

    автореферат, добавлен 28.09.2013

  • Дослідження малої прози О. Кобилянської в термінології лінгвістики тексту. Низка проблемних питань: визначення тексту малої прози, підходи до вивчення художнього тексту, функції тексту, текстові одиниці, пресупозиція, категорійний апарат тексту.

    статья, добавлен 08.04.2019

  • Особливості виявлення і дослідження способів та засобів вербалізації інтертекстуальної взаємодії фольклорного тексту НК і характеристика художнього тексту БЛК у фреймових та основній частинах тексту, які оптимізують адекватне сприйняття останнього.

    автореферат, добавлен 19.04.2014

  • Огляд елементів лінгвостилістичного аналізу художнього тексту, аналіз прототипних секвенцій, виділених французьким лінгвістом Ж.-М. Адамом. Аналіз типів текстових сегментів: наративного, дескриптивного, аргументативного, експлікативного та діалогального.

    статья, добавлен 20.07.2020

  • Основні ознаки вираження психолінгвістичних характеристик художнього тексту. Аналіз уривку оригіналу та уривків перекладу трьох перекладачів. Приклади вираження психолінгвістичних характеристик художнього тексту. Зв'язок головного та залежного речення.

    статья, добавлен 01.03.2017

  • Дослідження дискурсу і лінгвістики тексту в мовознавстві ХХ ст. у лінгвоісторіо-графічному аспекті. Комунікативно-діяльнісний підхід до вивчення мовлення і мови. Соціальні передумови, підґрунтя виникнення лінгвістики тексту як мовознавчої дисципліни.

    статья, добавлен 06.08.2023

  • Розгляд особливостей перекладу як особливого виду міжмовної та міжкультурної комунікації. Аналіз основних рис перекладу юридичного німецькомовного тексту, роль перекладача, від якої залежить прагматичний результат, сприйняття та вплив на реципієнтів.

    статья, добавлен 17.09.2023

  • Дослідження практики використання лексичних одиниць і стилістичних засобів для створення прагмастилістичного ефекту в художньому тексті. Роль надмірності лінгвістичних одиниць як прояву максими кількості. Аналіз прагматичного ефекту художнього тексту.

    статья, добавлен 05.04.2019

  • Розгляд основних компонентів інституціонального спілкування в межах наукового дискурсу. Аналіз наукового тексту як фрагменту соціального простору та культури. Дослідження екстралінгвальних чинників наукової комунікації крізь призму дискурсивного аналізу.

    статья, добавлен 12.05.2018

  • Вивчення проблеми прагматичної адаптації тексту в сучасному перекладознавстві. Концептуалізація ключових положень і підходів до прагматичної адаптації тексту, які допомагають структурувати механізми перекладу та сприяють розробці перекладацьких стратегій.

    статья, добавлен 05.04.2019

  • Використання загальнонаукових методів аналізу, синтезу, а також системного, структурного та діалектичного. Пошук і визначення таких сукупностей пізнавальних процесів, які взаємопов’язані та утворюють під час сприймання тексту певну цілісність, єдність.

    статья, добавлен 25.09.2020

  • Лінгвокультурний аналіз публіцистичного дискурсу та його мовних особливостей. Розуміння публіцистичного дискурсу в комунікативному аспекті. Розгляд лінгвокультурної специфіки сучасного англомовного публіцистичного тексту в перекладацькому вимірі.

    статья, добавлен 29.09.2023

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.