Фразеологический машинный перевод. Структура машинного словаря
История появления машинного перевода. Преобразование текста на компьютере. Последовательность формальных операций, обеспечивающих анализ и синтез в системе перевода. Способы обработки образной фразеологии. Основные проблемы перевода фразеологизмов.
Подобные документы
Обзор и классификация существующих систем машинного перевода. Состав логических блоков систем, история развития машинного перевода. Рассмотрение места системы машинного перевода "Кросслятор 2.0" среди современных систем автоматической обработки текстов.
статья, добавлен 28.10.2018Понятие машинного перевода как процесса перевода текстов (письменных, а в идеале и устных) с одного естественного языка на другой с помощью специальной компьютерной программы. Место машинного перевода в общей классификации, его краткая характеристика.
реферат, добавлен 27.05.2014История развития машинного перевода. Критерии выбора электронных словарей. Осуществление процесса перевода на компьютере. Популярность программ-переводчиков. Онлайновый перевод информации в Интернете. Советы по улучшению качества переведенных текстов.
реферат, добавлен 26.05.2010История развития машинного перевода. Классификация систем машинного перевода по Л. Чайлду: автоматический перевод, автоматизированный перевод при участии человека и при помощи компьютера. Проблема переводимости, грамматических различий в языках.
доклад, добавлен 19.02.2016Главные особенности и классификации машинного перевода. Основные достоинства полностью беспроводных наушников Mymanu Clik, предназначенных для перевода языков. Осуществление управления гаджетом через сенсорную панель, встроенную на одном из наушников.
контрольная работа, добавлен 27.06.2020Лексические и грамматические особенности языка текста, которые необходимо учитывать при создании компьютерных программ для перевода. Достоинства и преимущества программ машинного перевода. Анализ особенностей перевода специализированного текста.
реферат, добавлен 20.10.2013Процесс перевода текстов с одного естественного языка на другой с помощью специальной компьютерной программы. Теория машинного перевода и его проблемы. Синтез выходных словоформ и предложения в целом на выходном языке. Основные виды переводчиков.
реферат, добавлен 14.05.2011Исследование теоретических и практических вопросов использования систем машинного перевода в современном едином многонациональном информационном пространстве. Распространенные системы машинного перевода: PROMT Internet Translation, WebView, Lingvo.
статья, добавлен 03.03.2018История развития машинного перевода. Компьютер на месте переводчика, компьютерный словарь и грамматика. Достоинства и преимущества программ машинного перевода. Разнообразные виды переводчиков для офиса и дома. Онлайн-перевод информации в Интернете.
курсовая работа, добавлен 10.12.2014Десктопные переводчики PROMT для английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, португальского и русского языков. Создание первой системы машинного перевода PROMT. Качество перевода и его зависимость от объёмов лингвистических баз данных.
статья, добавлен 30.03.2015Рассмотрение способа автоматического получения множества правил и их вероятностей из корпуса переводов в обучающем алгоритме для трансферной системы машинного перевода. Возможности получение правил трансфера. Линеаризация слов в целевом дереве разбора.
статья, добавлен 08.05.2018Компьютерные словари и их характеристика: перевод на разные языки слов и словосочетаний, их дополнительные возможности. Системы компьютерного перевода, онлайновые компьютерные переводчики в Интернете. Системы машинного перевода, их область применения.
реферат, добавлен 18.04.2017Машинный перевод как процесс перевода текстов с одного естественного языка на другой с помощью компьютерной программы, принцип работы. История становления и развития данной формы перевода, оценка его эффективности и сферы использования на сегодня.
реферат, добавлен 09.01.2014Типы систем математической базы статистической системы машинного перевода. Декодирование и вычисление языковой модели. Построение сетевого устройства и расчет затрат на разработку. Электромагнитное и ионизирующее излучение монитора. Режим труда и отдыха.
дипломная работа, добавлен 04.03.2015Схема работы системы реферирования текста. Анализ исходного текста на входном естественном языке - одна из главных задач системы машинного перевода. Порядок проведения оценки результатов информационного поиска. Сущность метода линейных коэффициентов.
презентация, добавлен 13.09.2017Возможности применения информационных технологий в процессе обучения различным видам переводческой деятельности. Разновидности способов перевода с помощью машин и человека. Технико-экономические условия оснащения современных компьютеров программами.
реферат, добавлен 04.05.2015Описание формальных моделей естественного языка. Использование семантического анализатора В. Тузова при информационном поиске, проверке правописания и выявлении плагиата. Схема простейшей системы машинного перевода на основе семантического анализатора.
диссертация, добавлен 01.06.2014Компьютерная лингвистика как область знаний, связанная с решением задач автоматической обработки информации, представленной на естественном языке. Основные типы корпусов текстов. Анализ достоинств и недостатков автоматизированного машинного перевода.
реферат, добавлен 24.02.2014Проблема информационного поиска в базах знаний. Особенности функционирования интеллектуальных систем. Возникновение и развитие идеи гипертекста. Логико-смысловой граф и логика связности информации. Концепция фразеологического машинного перевода.
лекция, добавлен 28.09.2018Основные задачи и направления работы в компьютерной лексикографии. Задачи и методы их решения, общие для корпусной лингвистики, машинного перевода и компьютерной лексикографии. Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого.
дипломная работа, добавлен 30.10.2017Рассматриваются проблемы компьютерного перевода веб-страниц с точки зрения передачи социокультурного содержания страницы, а также доступность перевода веб-страниц для пользователя-непрофессионала. Описываются основные трудности, возникающие при переводе.
статья, добавлен 19.12.2017Характеристика основных причин изменения количества слоев и их взаимного расположения в рекуррентных нейронных сетях. Определение соответствия между оригинальным и переведенным словом как задача механизма отслеживания в нейронном машинном переводе.
статья, добавлен 26.05.2021Возможность применения машинного обучения при классификации спама. Структура файла "spam". Программный код использования библиотеки pandas, перевода категориальных признаков в числовые. Код тестирования различного количества нейронов, его анализ.
статья, добавлен 17.02.2019- 24. Машинный перевод
Достижения кибернетики в области перевода иностранных языков. Использование машиной соответствий между словами и грамматическими явлениями разных языков. Требования по обеспечению коммуникативной эквивалентности нового текста по отношению к оригиналу.
курсовая работа, добавлен 23.04.2014 Понятие и виды текстовых редакторов. Основы форматирования документа: выбор параметров страницы, форматирование абзацев, символов, таблиц, списков. Компьютерные словари и системы машинного перевода текста. Системы оптического распознавания документов.
контрольная работа, добавлен 25.01.2016