Лингвокультурологический анализ немецкой лексемы stiefel (тематическая группа "мода")

Анализ этимологии слова "stiefel". Лингвокультурологические аспекты развития его значения. Обоснование необходимости анализа номинаций с целью выявления их переводческих соответствий на основании учета национально-культурной специфики денотатов.

Подобные документы

  • Анализ понятия скрытых грамматических категорий и скрытого значения. Описание изучения скрытого значения с позиции традиционной лингвистики и скрытой прагмалингвистики. Обоснование необходимости осознания коммуникантами невыраженного намерения говорящего.

    статья, добавлен 23.01.2019

  • Синтез основного значения и назначения географического названия. Изучение языковой принадлежности топонимов района Митина и их словообразования. Деление названий поселений на семь категорий В.П. Семеновым-Тян-Шанским. Анализ этимологии слова "улица".

    научная работа, добавлен 03.05.2019

  • Статья посвящена изучению лингвокультурологических аспектов восприятия Москвы представителями китайской культуры. Целью настоящего исследования являлся анализ мнений китайских студентов о столице России – Москве. Материалом послужили блоги и статьи.

    статья, добавлен 21.03.2023

  • Статья представляет результаты эксперимента, проводимого с целью выявления ассоциаций студентов, изучающих юриспруденцию, на слова-стимулы суд, жюри, справедливость и правосудие. Взаимосвязь правовых реалий и представленных в ходе эксперимента реакций.

    статья, добавлен 05.05.2022

  • Применение функторно-семиотического анализа в сочетании с анализом многоуровневой структуры смысла текста для выявления процессов актуализации смысла в оригинальном английском научно-техническом тексте и его переводах. Оценка переводческих решений.

    статья, добавлен 02.01.2019

  • Анализ исторического развития представлений о числе, счете и количестве. Исследование особенностей использования числовой символики в художественном тексте. Сравнительный лингвокультурологический анализ числительных в английском и узбекском языках.

    магистерская работа, добавлен 24.05.2018

  • Анализ семантического пространства рассказа "Срезал". Выделение предтекстовых пресуппозиций. Ключевые слова в рассказе. Анализ семантики заглавия и лексического состава текста с целью выявления экспрессивных и образных средств. Повторяемость лексики.

    контрольная работа, добавлен 23.05.2013

  • Проблемы структурирования психологического компонента значения слова. Анализ общих и различных для сопоставления и сравнения языковых направлений лексического ассоциирования. Построение и описание модели психического устройства смысла слова-знака.

    автореферат, добавлен 27.02.2018

  • Системное представление об онтологии и эвристике межъязыкового и межкультурного взаимодействия. Взаимосвязь процессов построения и понимания языковых сообщений, к числу которых относится и перевод. Лакуна как единица лингвокультурологического анализа.

    статья, добавлен 16.04.2020

  • Функциональные и лингвокультурологические особенности жаргонизмов в речи студенческой молодежи. Лексико-семантические группы жаргона, способы его словообразования. Портрет языковых личностей героев телесериала на основе употребления ими жаргонных единиц.

    дипломная работа, добавлен 25.12.2019

  • Психолингвистическое значение слова как упорядоченное единство семантических компонентов, которые связаны с данной звуковой оболочкой в сознании носителей языка. Особенности формулирования интегрированного лексикографического значения лексемы "отдых".

    статья, добавлен 20.05.2021

  • Анализ зоонимов в русском и испанском языках с точки зрения традиционной культуры, поскольку названия животных составляют обширное и репрезентативное лексическое и семантическое поле в обеих культурах. Национальная специфика зоонимической лексики.

    статья, добавлен 29.04.2019

  • Разработка психолингвистического толкового словаря, фиксирующего психолингвистические значения слова, то есть значения, описанного по результатам психолингвистических экспериментов. Анализ особенностей модели описания функционального макрокомпонента.

    статья, добавлен 13.11.2020

  • Культурологические аспекты переводческих концепций с точки зрения проблем сопоставительной лингвистики. Лингвокультурологические характеристики военно-политического текста, способы передачи культурно-детерминированных концептов в ходе его осуществления.

    курсовая работа, добавлен 11.03.2010

  • Семантические изменения слова "Боль" в современном русском языке. Предмет русской исторической лексикологии, ее задачи. Анализ этимологии и семантики слова "боль" (физического и душевного страдания человека), охватывающая временной диапазон XI-XX вв.

    статья, добавлен 10.08.2018

  • Ознакомление с обзором основных аспектов изучения паремий. Обоснование и характеристика лингвокультурологического и переводоведческого аспектов. Рассмотрение специфических особенностей историко-этимологического дискурсивного (функционального) анализа.

    статья, добавлен 16.03.2021

  • Применение метода лингвосоционического моделирования при анализе лексикона языковой личности. Исследование языковой личности писателя. Текстовое ассоциативно-семантическое поле "чувство", основные лексемы, называющие эмоции и входящие в его состав.

    статья, добавлен 10.07.2013

  • Особенность установления возрастной дифференциации семантики слова в языковом сознании носителей языка. Дифференциальные семантические компоненты, актуализирующиеся у молодых людей. Проведение исследования эндемичного молодежного значения детеныш.

    статья, добавлен 05.05.2021

  • Определение данного концепта, его этимологии и традиций употребления в немецкой культуре. Основные характеристики: связь не с большим национальным государством, а с отдельными регионами, чувство эмоциональной привязанности немцев к своей малой родине.

    статья, добавлен 22.11.2018

  • Рассмотрение специфики лексемы "лицо" в качестве компонента соматического культурного кода. Характеристика словарных статей толковых, фразеологических, ассоциативных, этимологических словарей. Общая характеристика метода анализа словарных дефиниций.

    статья, добавлен 20.05.2022

  • Роль контекста в выборе соответствий при переводе с английского языка на русский. Основные виды контекста. Анализ понятий соответствие, многозначные, десемантизированные, интернациональные и псевдоинтернациональные слова. Виды лексических трансформаций.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Исследование лексической составляющей романа Кена Кизи "Над кукушкиным гнездом". Изучение функционирования лексемы man в романе. Индивидуально-авторские значения слова и своеобразие языка писателя. Антропоцентрическая парадигма современного языкознания.

    статья, добавлен 27.01.2019

  • Анализ экстралингвистической специфики в рамках предпереводческого анализа текста при переводе с немецкого языка на русский. Значимость учета прагматических аспектов для достижения адекватности перевода. Способы преодоления лингво-этнического барьера.

    статья, добавлен 10.11.2021

  • Анализ структур субъективного значения слова, характерных для носителей языка с разным уровнем психометрического интеллекта. Разработка когнитивных моделей соотношения субъективного и объективного в значении слова как единице индивидуального сознания.

    автореферат, добавлен 06.09.2012

  • Проблема перевода заголовка статута на русский язык. Сравнительный анализ переводческих решений статутов в полнотекстовых переводах законодательства на сайтах бюро переводов. Значение сохранения культурной специфики заголовка в сравнительном правоведении.

    статья, добавлен 05.05.2022

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.