Перспективи використання нейромереж при вивченні та дослідженні японської мови
Актуальні можливості нейронних мереж в обробці природних мов. Опис сучасного стану україно-японського та японсько-українського машинного перекладу. Специфіка роботи з давніми японськими текстами, шляхи її полегшення за допомогою штучних нейронних мереж.
Подобные документы
Аналіз мови, що використовується для створення певного образу бренд закладу. Ключові слова та фрази, що використовуються в описах фотографій. Основні тенденції використання соціальних мереж в ресторанному бізнесі та їх вплив на споживачів та ресторани.
статья, добавлен 06.11.2023Особливості предикативної організації англомовний дійових пісень з урахуванням чинника біовітальності. Її опис за допомогою темпоральної, модальної та персональної мереж. Визначення частоти використання часових форм. Зовнішня та внутрішня модальність АДП.
статья, добавлен 13.10.2018Визначення проблемних питань лінгвістики текстів українського законодавства. Розгляд поглядів мовознавців на статус мови законодавства. Характеристика її синтаксичного рівня. Морфологічна специфіка мови сучасних законодавчих нормативно-правових актів.
автореферат, добавлен 14.07.2015Вивчення особливостей машинного перекладу англомовного дискурсу та постредагування українською мовою. Виявлення його переваг та недоліків. Шляхи та принципи постредагування юридичних текстів. Помилки та неточності машинного перекладу юридичного тексту.
статья, добавлен 29.07.2024Сутність мнемотехніки, приклади її використання в навчальному процесі. Записування і заучування нових слів шляхом багаторазових повторень. Засвоєння лексики за допомогою карток. Використання віршів та візуального матеріалу при вивченні іноземної мови.
контрольная работа, добавлен 04.05.2011Переваги та недоліки он-лайн сервісу перекладач-Google під час перекладу юридичних текстів з німецької мови. Важливість розуміння студентами поняття адекватного перекладу, знання особливостей німецької мови права та постредагування машинного перекладу.
статья, добавлен 25.03.2016Аналіз якості перекладу текстів у галузі декоративного садівництва з використанням систем машинного перекладу змішаного типу Onlinedoctranslator та DeepL. Визначення кількості помилок, передачі змісту та правильності відтворення галузевих термінів.
статья, добавлен 19.04.2024- 58. Лінгвістична експертиза соціальних мереж в умовах гібридних викликів національній безпеці України
Специфіка формування єдиного інформаційного геополітичного простору. Посилення національної безпеки України. Подолання деструктивних впливів на поведінку відвідувачів соціальних мереж. Мовознавчий аналіз і лінгвістична експертиза віртуальних комунікацій.
статья, добавлен 10.06.2022 Висвітлено категорію часу в лінгвістичному аспекті, сукупність засобів вираження часових відношень за допомогою дієслів на позначення часу. Окреслено причини, які зумовлюють потребу в дослідженні сучасного стану граматичної та лексичної семантики.
статья, добавлен 27.10.2020Поняття перекладу, прикметник та його особливості. Аналіз способів перекладу порівняльних прикметникових конструкцій з англійської мови на українську, а також можливості використання перекладацьких трансформацій. Конструкції з парними сполучниками.
контрольная работа, добавлен 30.03.2013Поняття, природа та типи перекладацьких деформацій. Дослідження варіативності мови перекладу у англомовному дискурсі. Особливості прагматичних, семантичних і синтаксичних трансформацій перекладу твору С. Кінга "11/22/63" з англійської мови на українську.
статья, добавлен 21.12.2021Фреймовий аналіз передачі змісту японських сей, розгляд когнітивних особливостей їх перекладацького відтворення в англійській і українській мовах. Лінгвістична оцінка адекватності перекладу. Класифікація значення дієслова за допомогою відмінкового фрейму.
статья, добавлен 07.11.2023Представлені результати дослідження концепту "працювати" за пам’ятками мови та літератури епохи ранньої середньовічної Іспанії в аспекті сучасного перекладу. Сильні та слабкі сторони іспанського національного характеру, що формувався під час Реконкісти.
статья, добавлен 31.01.2018- 64. Вправи для розвитку індивідуальних пізнавальних здібностей студентів на заняттях з іноземної мови
Вивчення можливості реалізації особистісно-зорієнтованого підходу у вивченні іноземної мови. Розгляд вправ для розвитку індивідуальних пізнавальних здібностей студентів. Шляхи реалізації індивідуально-зорієнтованого підходу у вивченні іноземних мов.
статья, добавлен 07.07.2022 Поняття соціокультурної компетенції та її складових: країнознавчої, лінгвокраїнознавчої компетенцій. Використання інформаційних технологій при вивченні іноземної мови. Формування соціокультурної компетенції та набуття необхідних умінь за допомогою відео.
реферат, добавлен 08.09.2012Дослідження особливостей перекладу правничої термінології. Встановлення, за допомогою яких прийомів та способів перекладач повинен передавати всі особливості культури мови носія мовою перекладу. Причини збільшення кількості англомовних запозичень.
статья, добавлен 23.08.2020Аналіз особливостей мовленнєво-поведінкових стереотипів масової мовленнєвої культури соціальних мереж. Розгляд специфіки інтернет-спілкування як унікального засобу глобальної комунікацій, впливу мови інтернет-комунікацій на розвиток мовленнєвої культури.
статья, добавлен 26.07.2023Термінологія - складова мови, що має ключову роль у процесі перекладу з теоретичної і практичної точки зору. Наявність у мові оригіналу усталених термінів і висловлювань, що використовуються у вузькій сфері - специфіка перекладу правової документації.
статья, добавлен 26.07.2022Становлення теорії перекладу в соціально-історичному та лінгвістичному аспектах. Аналіз сучасного стану перекладознавчої науки, представленої у вигляді емпіричного конгломерату теоретичних і практичних дисциплін. Перспективи розвитку теорії мовознавства.
статья, добавлен 06.04.2019Аналіз наявних гіпотез походження давніх варіантів корейської й японської мов. Історичне підґрунтя процесу корейсько-японського мовного впливу у давній період. Процес запозичення народом, що населяв острови Японського архіпелагу, давньокорейської лексики.
автореферат, добавлен 26.09.2015Актуальні проблеми сьогодення, що мають місце в сучасному перекладознавстві, масштаб впливу "глобалізації" на цю науку. Постановка питання про міжкультурний характер перекладу. Проблема перекладу лінгвокультурних реалій, її актуальність та особливості.
статья, добавлен 10.07.2020- 72. Типологія помилок машинного перекладу текстів туристичної тематики у мовній парі німецька-українська
Розгляд типології помилок машинного перекладу на матеріалі текстів туристичного стилю у різних мовних парах. Визначення типових помилок при здійсненні машинного перекладу під час опрацювання текстів туристичної тематики у мовній парі німецька-українська.
статья, добавлен 28.05.2023 Універсальні для перекладу рекламних слоганів автомобільних компаній характеристики, способи їх лексичного й граматичного оформлення. Можливості перекладу англійською мовою як за допомогою вільних програмних продуктів, так і професійних перекладачів.
статья, добавлен 07.05.2023Вивчення функціонування термінологічних систем й кліше у діловому англійському дискурсі. Використання лексичних інструментів мови як засобу вираження в англійському бізнес-середовищі та їх перекладу на українську мову. Оволодіння навиками письма.
статья, добавлен 13.04.2023Принципи латинсько-англійсько-українського перекладу анатомічних термінів-метафор. Класифікація варіантів перекладу анатомічних бінарм-термінів, яка враховує джерело метафоризації, лексико-семантичний тип модифікатора, вид перекладацької трансформації.
статья, добавлен 26.07.2024