Перевод как составная часть лингвистики
Рассмотрение основных вопросов переводоведения в рамках лингвистики. Исследование различных подходов в его интерпретации. Уделение особого внимания переводческой практике, где устанавливаются соответствия и расхождения между разными языковыми системами.
Подобные документы
Мотивированность языкового знака как один из важнейших теоретических и методологических вопросов лингвистики. Характеристика ключевых понятий традиционной крестьянской культуры, которые актуализированы в дискурсивной практике сибирских старожилов.
статья, добавлен 11.11.2018Исследование потенциала различных языков для системы переводческой записи в условиях устного последовательного перевода. Авторская трактовка понятия переводческой семантографии как процесса ментальной аналитико-синтетической обработки информации.
статья, добавлен 20.03.2016Зависимость качества существующих законов от уровня технико-юридического совершенства принимаемых законов. Рассмотрение основных задач юридической лингвистики. Проблема процесса интерпретации текста закона. Оценка значимости языка для юриспруденции.
статья, добавлен 22.04.2019Анализ приемов создания комического на английском языке и приемов, используемых переводчиками для передачи комического с английского языка на русский. Рассмотрение способов создания юмора с точки зрения современной лингвистики и переводоведения.
дипломная работа, добавлен 13.07.2020Рассмотрение преимущества языка как целостного явления, которое люди стремятся познать через призму различных подходов в когнитивной лингвистике. Выделение эпистемической, познавательной или собственно когнитивной, а также коммуникативной функции языка.
статья, добавлен 02.11.2018Понятие и сущность лингвистики, её характеристика и специфика. Возникновение компьютерной лингвистики, автоматическая обработка текста, значение лингвистического образования для студентов учебных заведений. Причины путешествий лингвистов по миру.
презентация, добавлен 11.04.2015Взаимосвязь сопоставительной лингвистики и теории перевода при анализе грамматических соответствий английского и русского/украинского языков и их применение в переводе. Причины морфологически и синтаксически обусловленных переводческих трансформаций.
статья, добавлен 30.10.2010Выявление общих черт "тоталитарной" лингвистики Албании и Румынии. Исследование развития теоретического и прикладного языкознания, что обусловлено превращением лингвистики в одну из ключевых сфер влияния государственного и партийного руководства страны.
статья, добавлен 24.01.2022Разнообразие теоретических концепция и методов переводоведения. Включение переводческой деятельности в сферу интересов языковедов. Представления о трансформациях в современной теории перевода. Виды переводческих трансформаций на примере немецких текстов.
курсовая работа, добавлен 11.05.2016Знакомство с языковыми особенностями клиентоориентированного поведения. Общая характеристика организационной лингвистики, которая занимается лингвистическим описанием деловой сферы общества. Рассмотрение функций инженерно-строительной организации.
статья, добавлен 12.06.2021Рассмотрение основных вопросов о возможности внутренней градации лингвистических исследований Германии в период тоталитаризма. Знакомство с наиболее типичными представлениями современных лингвоисториографов о лингвистике в тоталитарной Германии.
статья, добавлен 16.01.2019Установление и описание основных признаков (свойств) афоризма как объекта лингвистики. Анализ лингвистически релевантных свойств афоризма, которые характеризуют его языковую природу. Наиболее лингвистически значимые признаки (свойства) афоризма.
статья, добавлен 09.04.2021Возникновение когнитивной лингвистики, её характеристика и предназначение. Особенности взаимодействия концептов в речетворческом процессе. Антропоцентризм современного этапа развития лингвистики. Специфика и сущность логико-языковых единиц-концептов.
статья, добавлен 25.09.2018Вопросы перевода с иностранного языка на русский научно-технических текстов при обучении иностранному языку. Формирование у студента переводческой компетенции, условия осуществления корректного перевода, взаимодействие в рамках переводческой деятельности.
статья, добавлен 27.12.2018- 65. О некоторых вопросах лингвистической экспертизы товарных знаков, содержащих графические элементы
Лингвистическая экспертиза - направление прикладной лингвистики и часть судебной лингвистики. Проблема трудных случаев лингвистической экспертизы. Пример процедуры экспертизы сходства до степени смешения товарных знаков, содержащих графические элементы.
статья, добавлен 04.08.2021 Рассмотрение вопросов современной теории перевода, которая является одним из важнейших видов вербальной коммуникации, главным из которых можно назвать языковое посредничество. Исследование аспектов переводоведения - "эквивалентности" и "адекватности".
статья, добавлен 22.10.2018Доступность источников - один из важнейших факторов, которые играют ключевую роль для лингвистики как эмпирической науки. Объемность состава, официальность, определённость местоположения - характерные особенности реквизитов официальных документов.
статья, добавлен 12.12.2018Рассмотрение развития фразеологии немецкого языка под влиянием феминистской лингвистики. Проведение исследования понятий "фразеологическая синонимия" и "фразеологическая вариация" и соотнесение их с явлениями в современной гендерной фразеологии.
статья, добавлен 10.01.2019Анализ проблем современной коммуникативной лингвистики. Понятие и трактовки феномена дискурса, специфика его использования и словарные дефиниции. Принципы построения и функционирования систем. Особенности текстоцентрического подхода к регуляции общения.
реферат, добавлен 14.11.2020Особенность изучения иностранного языка в военном вузе. Проведение семинаров и круглых столов в рамках военно-научного кружка. Решение и оптимизация традиционных лингвистических задач. Формы взаимодействия при осуществлении автоматизированного перевода.
статья, добавлен 30.04.2019Проблема отражательного характера языка. Антропоцентризм в научных исследованиях, выход лингвистики в лингвокультурологию. Языковая личность как носитель культурно-языковых ценностей. Важность передачи коннотативных аспектов значений слов при переводе.
статья, добавлен 26.10.2010Знакомство с качественным и количественным анализом лингвистической парадигмы. Рассмотрение основных подходов к моделированию концептосферы науки, анализ особенностей. Общая характеристика единиц терминологического пространства предметной области.
статья, добавлен 25.11.2021Рассмотрение концепта "дом" в его ассоциативном поле, исследование которого происходит в рамках когнитивной лингвистики, психолингвистики. Анализ реакций, полученных из ассоциативного эксперимента. Определение спектра значений концепта "дом" в сознании.
статья, добавлен 08.01.2019Перевод как объект лингвистического исследования, его этапы и принципы, предъявляемые требования, место и значение в современном мире. Особенности перевода текстов различных стилей, основные подходы к нему. Общая характеристика соответствующей теории.
курс лекций, добавлен 02.12.2013Рассмотрение понимания языкового организма как цельной структуры. Обращение к идеям и приемам анализа, разработанным в практике различных лингвистических течений, в частности, Школой "слов и вещей", эстетической школой, а также ареальной лингвистикой.
статья, добавлен 02.11.2018