Індивідуальний стиль Анатолія Онишка (на матеріалі перекладів поезій Е.А. По)
Розгляд категоріъ індивідуального стилю перекладача. Різниця між поняттями "стиль перекладача" та "стиль перекладу". Визначення основних домінантних параметрів індивідуального стилю А. Онишка на матеріалі його українських перекладів віршів Е.А. По.
Подобные документы
Антична байка - прикметне явище європейської літератури. Граматичні, змістові параметри українських перекладів у співвіднесенні з оригінальними текстами. Наявність наприкінці твору повтору у вигляді моралі до викладеного тексту - риса стилю Езопа.
статья, добавлен 09.06.2022Стиль як сукупність мовних засобів вираження, зумовлених змістом, а також метою висловлювання. Знайомство з класифікацією жанрів офіційно-ділового стилю. Загальна характеристика міжнародного документа "хартія". Розгляд основних сфер використання мови.
статья, добавлен 29.11.2021Визначення співвідношення між поняттями "публіцистичний стиль" та "медіадискурс". Дистинктивні характеристики "функційного стилю" та типові риси його мовної реалізації. Лінгвістична специфіка публіцистичного тексту в рамках дискурсивної парадигми.
статья, добавлен 21.09.2023Лінгвістичні характеристики інформаційно-новинних текстів. Особливості функціонального призначення перифразів у публіцистиці. Підготовка новинних текстів, організація роботи журналіста-перекладача. Вивчення синтаксичної структури газетного заголовка.
курсовая работа, добавлен 15.11.2020Дослідження перекладів вірша Еріха Кестнера українською (В. Стус) та російською (В. Пістер) мовами, їх порівняльна характеристика. Аналіз передачі індивідуального стилю автора, відтворення образів та збереження ідейного наповнення вірша у перекладі.
статья, добавлен 08.10.2020Розглянуто перекладацьку стратегію відомого перекладача поезії, письменника й перекладознавця В.М. Кикотя на матеріалі перекладів американської поезії. Сутність перекладацької його стратегії проілюстрована на прикладі перекладу поезії Е. По "Ельдорадо".
статья, добавлен 19.01.2023Описано використання П. Кулішем одиниць книжного, народнорозмовного та діалектного джерел лексики у текстах перекладів книг Святого Письма в контексті розвитку релігійного стилю української літературної мови другої половини ХІХ - початку ХХ століття.
статья, добавлен 04.10.2021Дослідження лексичних, структурних і семантичних особливостей біологічних термінів на матеріалі статей науково-популярного дитячого стилю. Установлення закономірності тяжіння термінів до простої формальної структури. Твірні моделі похідних слів-термінів.
статья, добавлен 04.04.2019У статті проаналізовано індивідуальний стиль Стасюка, одного з найяскравіших письменників-прозаїків сучасної польської літератури, з погляду функційно-стилістичної ролі лексичних засобів в авторському тексті. Розглянуто семантику окремих груп концептів.
статья, добавлен 27.10.2022Вивчення ознак й функцій сакрального стилю української літературної мови. Розгляд стилістичних функцій української мови в поетичній творчості видатної елітарної української мовної особистості Т. Шевченка. Описання основних рис релігійного стилю мовлення.
статья, добавлен 07.04.2018Розгляд характерних особливостей модерністського стилю Г Гессе, аналіз внутрішньо-оповідної структури його романів. Висвітлення категорії наративних конструкцій, застосованих в оповіді автора. Виявлення ролі розповідача в тексті оригіналу та перекладах.
статья, добавлен 17.01.2023Дослідження особливостей жіночої прози як самобутнього явища сучасної літератури загалом й особливостей передачі творів німецькомовних письменниць українською мовою зокрема. Аналіз значення й можливостей здатності перекладача зберегти авторський стиль.
статья, добавлен 28.04.2023Встановлення способів та прийомів перекладу емоційно-експресивних часток німецької мови. Виділення корпусу сегментів текстів та їх українських перекладів. Характеристика лінгвостилістичного та прагмалінгвістичного аналізу лексичник відповідників.
автореферат, добавлен 28.07.2014Поняття "номінальний стиль" у лінгвістиці. Мовні засоби реалізації номінального стилю на словотвірному, лексичному, граматичному, граматико-синтаксичному рівнях. Дослідження мовних засобів реалізації номінального стилю німецькомовних юридичних документів.
статья, добавлен 06.11.2018Дискурсивні особливості параноїдного стилю в американському політичному дискурсі на матеріалі промов Джозефа МакКарті. Дискурсивні риси даного стилю: конфліктна стратегічна домінанта, лексичні, прагматичні та риторичні засоби створення образу ворога.
статья, добавлен 07.05.2019Індивідуальний стиль - сукупність мовно-виражальних засобів, що виконують естетичну функцію і вирізняють мову окремого письменника з-поміж інших. Ідіолект - індивідуальний різновид, що реалізується в сукупності різних ознак мовлення окремого носія.
статья, добавлен 09.07.2020Розгляд проблеми актуалізації інформаційного стилю української літературної мови у масмедіа під час війни з РФ. Інформаційний стиль - джерело наповнення масмедійного простору України, підґрунтя інформаційної боротьби з мегамасивами неправдивої інформації.
статья, добавлен 12.02.2024Визначення поняття та розгляд основних етапів становлення жанру автобіографії та автобіографічного стилю. Характеристика етапів автобіографії, з урахуванням особливостей специфічно побудованих текстів, що підлягають загальним лінгвістичним правилам.
статья, добавлен 02.12.2018Вивчення художньої літератури та її перекладів. Оволодіння уміннями міжкультурного спілкування мовними засобами. Збагачення арсеналу перекладацьких методик і технік. Філологічний аналіз вірша поета В. Блейка. Формування мовленнєвої компетенції студентів.
статья, добавлен 25.02.2024Специфіка художнього перекладу українською мовою творів малих жанрів польського письменника ХІХ ст. Аналіз якості художнього перекладу оповідання Б. Пруса "Антек" українською мовою. Розбіжності лінгвоментальної моделі тексту оригіналу та перекладу.
статья, добавлен 26.11.2022Публицистический стиль речи, история его формирования, лексические и грамматические особенности. Основные функции публицистического стиля. Характеристика подстилей, которые относятся к публицистическому стилю. Дифференциация функциональных стилей.
реферат, добавлен 15.11.2013Дослідження мови і стилю українських перекладів словацьких поетичних творів відомим культурним діячем Словаччини І. Мацинським. Підбор лексико-семантичних, граматичних та фонетичних відповідників в тексті. Окреслення стилістичних функцій діалектизмів.
автореферат, добавлен 24.06.2014Вплив специфіки перекладача на результат поетичного перекладу, аналіз мовно-стилістичних особливості перекладацького методу Тарнавського. Обґрунтування відходу від смислу оригіналу заради збереження рими поетичного тексту, збереження стилістичних фігур.
статья, добавлен 07.05.2019Принципи теорії постмодерністської інтертекстуальності. Перекладознавчий статус базових інтертекстуальних одиниць, їх лінгвістичні та перекладознавчі параметри. Аналіз прозових творів українських авторів-постмодерністів та їх англомовних перекладів.
автореферат, добавлен 14.10.2013Дослідження проблеми відтворення промовистих власних назв у рамках художнього твору та розгляд труднощів, що виникають при їх перекладі. Визначення основних причин асиметрії тлумачень читацькою аудиторією промовистих власних назв оригіналу та перекладів.
статья, добавлен 14.06.2022