Особенности перевода категории модальности в текстах официально-делового регистра (на материале английского языка)
Понятие языковой модальности. Языковые средства выражения категории модальности в современном английском языке. Особенности перевода наиболее часто встречающихся модальных глаголов в официально-документальных текстах (на примере контрактов и договоров).
Подобные документы
Сомнение как один из видов категории модальности, способы и особенности их выражения, семантико-прагматические и языковые особенности в исследуемых языках. Сопоставление языковых средств выражения значения сомнения в русском и болгарском языках.
курсовая работа, добавлен 26.01.2014- 52. Структура функционально-семантического поля модальности возможности/невозможности в английском языке
Исследование и систематизация значений модальности возможности и невозможности и средств их выражения в английском языке. Сущность и семантическую структуру модального значения возможности/невозможности, лексико-грамматические средства его реализации.
статья, добавлен 08.01.2019 Предпринята попытка применить понятия выдвижения и субъектификации для объяснения семантических сдвигов в употреблении модальных глаголов в ходе их развития в различные исторические периоды, в частности возникновения значения эпистемической модальности.
статья, добавлен 05.05.2022Суть официально-делового стиля, который относится к книжно-письменным стилям литературного языка и реализуется в текстах законов, приказов, распоряжений, договоров и в деловой переписке учреждений. Лингвистические особенности официально-делового стиля.
реферат, добавлен 05.05.2011Языковая универсалия как категория модальности в современном бурятском языке, выражению этой грамматической категории с помощью служебной части речи – союзов. Бурятские союзы как средство выражения модальности в сопоставлении с союзами в русском языке.
статья, добавлен 20.02.2022Понятие, суть и способы передачи модальности предположения. Общая характеристика модальных глаголов английского языка, их синтаксическая функция и особенности использования. Исследование случаев употребления наклонений на примере художественного текста.
курсовая работа, добавлен 15.05.2017Анализ особенностей официально-делового стиля речи, его подстили и лингвистические особенности. Словообразовательные и морфологические черты, понятие синтаксиса и способы классификации документов. Лексические и грамматические ошибки в текстах документов.
курсовая работа, добавлен 12.03.2014Состав модальных глаголов, их полифункциональность. Особенности взаимодействия и взаимосвязи реализуемых глагольных значений, принадлежащих разным категориям - модальности, эвиденциальности и темпоральности. Семантика проективности модальных глаголов.
статья, добавлен 26.04.2021Состав и семантика модальных глаголов, их полифункциональность. Грамматические формы будущего времени. Особенности взаимодействия и взаимосвязи реализуемых значений модальных глаголов. Изучение категорий: модальности, эвиденциальности и темпоральности.
статья, добавлен 30.09.2020Модальные слова и словосочетания как один из самых противоречивых лексико-грамматических разрядов слов. Использование модальных глаголов в художественных произведениях. Грамматические и лексические средства выражения модальности в английском языке.
статья, добавлен 26.01.2018Раскрытие содержания и проблемы семантического и стилистического описания предлога ПО. Разработка классификации значений предлога ПО на основе анализа особенностей функционирования предлога в текстах научного и официально-делового стилей в русском языке.
статья, добавлен 13.11.2020Рассмотрение особенностей выражения аксиологической модальности, определение точных аналогов ее отдельных показателей в русском и английском языках. Отбор показателей аксиологической модальности из текстов произведений художественной литературы.
дипломная работа, добавлен 29.07.2017Исследование процесса вербализации норм в науке по отношению к новому научному результату. Рассмотрение и характеристика динамики формирования таких норм, которые можно проанализировать по категории деонтической модальности в оценке научных работ.
статья, добавлен 14.07.2021Безэквивалентная единица – единица, имеющаяся в одном языке и отсутствующая в другом. Анализ особенностей перевода безэквивалентной лексики на примере лексических единиц, часто встречающихся в разных сферах употребления современного английского языка.
статья, добавлен 30.06.2021Изучение лексико-грамматических способов выражения модальности, в зависимости от языковой культуры, целей речевого общения, статуса и взаимоотношений участников общения. Формирование условий коммуникативной ситуации. Анализ случаев "подмены" модальности.
статья, добавлен 27.04.2019Исследование психолингвистических особенностей реализации письменного перевода китайского официально-делового дискурса на украинский язык. Функционирование переводчика-востоковеда в условиях репрезентации письменного перевода как вида деятельности.
статья, добавлен 08.09.2017Основные понятия перевода. Особенности официально-делового стиля речи в английском и русском языках. Структура пользовательских соглашений. Типы лексических проблем, возникающих при их переводе. Содержание понятий "локализация" и "интернационализация".
магистерская работа, добавлен 31.10.2017Особенности перевода текстов официально-делового стиля, рассмотрение приемов перевода безэквивалентной лексики. Слова, выражения и фразеологические сочетания иностранного происхождения, характерные для использования в деловых документах и переписке.
курсовая работа, добавлен 11.03.2014Анализ некоторых случаев изменения способов передачи модальности в русских переводах и влияния этих изменений на прагматические отношения. Средства выражения модальности в разных языках. Причины нарушения прагматического потенциала языковых единиц.
статья, добавлен 21.12.2018Правила перевода текстов официально-делового стиля. Изучение особенностей использования сокращений. Замена аббревиатуры в оригинальном тексте на словосочетание, предложение с разъяснением значения. Перевод сложносокращенных слов с языка оригинала.
статья, добавлен 30.07.2020Характеристики официально-делового стиля. Значения лексических единиц в языке перевода. Переводческий анализ Memo (Memorandum) одного из основных видов обиходно-деловых писем. Перевод лексем stagnation и consolidation. Типы окказиональных соответствий.
статья, добавлен 27.06.2013Рассмотрение функциональных особенностей модальности как языкового явления с учётом выделения её разновидностей. Анализ передачи различных аспектов модальности высказывания при переводе текста средств массовой информации с русского языка на английский.
статья, добавлен 16.06.2018Анализ дистрибуции базовых средств выражения деонтической модальности в итальянских морально-философских и дидактических трактатах XVI в. Вопрос частотности глагола dovere как модального в итальянском языке до XVII—XVIII вв. на основании текстов С. Телве.
статья, добавлен 27.01.2021Исследование категории субъективной модальности в современном политическом дискурсе. Выявление и описание закономерностей реализации субъективной модальности в политических дискурсах с учетом алломорфных и изоморфных характеристик газетных статей.
диссертация, добавлен 19.08.2018Исследование категории текстовой модальности на примере повести Чулкова "Вредитель"; категория производителя речи. Две идеологические позиции в повести, соотношение которых рождает интересный модальный план, определяя отбор языковых и речевых средств.
статья, добавлен 01.12.2018