Структурные модели англоязычных терминов для автоматической обработки корпусов научно-технических текстов
Анализ современного состояния терминосистемы предметной области "Welding types" и формальная структура ее элементов. Представлены результаты анализа двух-, трех-, четырехкомпонентных английских терминологических словосочетаний и их структурные модели.
Подобные документы
Классификация терминов по количеству составных частей. Модели перевода многокомпонентных терминов, относящихся к кибернетике. Анализ причин возникновения трудностей в переводе новых англоязычных терминов в сфере кибербезопасности у военных переводчиков.
статья, добавлен 01.05.2022Структурно-семантический статус английских составных технических терминов. Обзор системы векторов номинации как оценочных параметров структурных компонентов СТТ. Дифференциация различных типов СТТ с точки зрения их эксплицитной и имплицитной структуры.
статья, добавлен 28.05.2023Изучение структурных особенностей метафорических терминов. Современная немецкоязычная экономическая терминосистема. Структурные типы языковой метафоры, функционирующие в экономической терминосистеме. Выявление наиболее продуктивных структурных моделей.
статья, добавлен 01.11.2018- 79. Лексические и грамматические особенности перевода с английского языка научно-технических текстов
Классификация текстов и методы перевода. Характерные особенности, специальная лексика научно-технического стиля. Исследование многозначности и источников пополнения терминов, применения аббревиатур, акронимов в научно-техническом стиле английского языка.
курсовая работа, добавлен 24.04.2013 Исследование структуры английских составных именных терминов, анализ проблемы определения их лексико-грамматического статуса. Применение матрично-графового метода анализа составных именных терминов в свете некоторых положений современной когнитивистики.
статья, добавлен 16.06.2018Задачи лингвистической обработки текстов на естественном языке. Понятие и структура лингвистической модели. Модели лингвистического анализатора. Грамматический и семантический анализ, семантическая интерпретация. Метод контекстного фрагментирования.
статья, добавлен 09.01.2016Стилевые черты научно-технических текстов. Современные подходы к определению природы научно-технического подстиля языка. Лексико-грамматические особенности научно-технических текстов машиностроительной тематики. Специфические характеристики речи.
дипломная работа, добавлен 19.10.2017Структурно-грамматический анализ фразеологических единиц (ФЕ) английского, русского и немецкого языков, характеризующих власть. Структурные модели ФЕ: субстантивные, глагольные, адвербиальные, ФЕ со структурой предложения. Сходства и различия структур ФЕ.
статья, добавлен 23.12.2018Основные тенденции заимствования терминов в русскоязычную терминосистему рыночной экономики. Выявление критериев, призванных определять целесообразность вхождения терминологических заимствований в сферу фиксации - словари и справочники принимающего языка.
статья, добавлен 05.05.2022Описание критериев для обоснования отбора источников, максимально отражающих совокупность текстов для выделения и инвентаризации английских терминов в области информационных технологий. Аутентичность, многонациональность, информативность текстов.
статья, добавлен 02.05.2022Рассмотрение основных особенностей перевода английских технических текстов на русский. Изучение и характеристика способов достижения эквивалентности и адекватности при переводе. Исследование отличительной черты текстов технической направленности.
статья, добавлен 22.01.2016Раскрытие основных особенностей перевода определение технических терминосистем. Проведение исследования способов перевода английских технических терминов на русский язык, отобранных из монографии, отражающей основные направления изучения нанотехнологии.
статья, добавлен 23.06.2020Выявление корпуса терминов, составляющих терминосистему нанотехнологий в русском и английском языках. Семантический анализ терминов нанотехнологий в русском и английском языках. Морфологический и синтаксический анализ терминов нанотехнологий в языках.
автореферат, добавлен 27.06.2018Языковедческие принципы терминологических словосочетаний в зарубежных экономических текстах. Основные способы перевода документов профессиональной тематики с английского на русский язык. Модели словообразования в структурном и морфемном составах.
презентация, добавлен 05.05.2014Формирование профессиональной компетенции переводчика. Жанры информационного дискурса. Дидактические и методические принципы и компоненты содержания обучения переводческому чтению научно-технических текстов будущих переводчиков в области информатики.
статья, добавлен 25.12.2018Анализ экономических терминов с переносным значением, причины их возникновения и функциональные особенности в текстах различных стилей и жанров. Особенности репрезентации терминами научных понятий в узкоспециализированных текстах, ее функции и значение.
статья, добавлен 16.01.2019Текстемная структура как совокупность устойчивых связей соединения. Общая характеристика типов текстем. Знакомство с особенностями проведения сопоставительного анализа текстемной структуры англоязычных и русскоязычных отраслевых текстов по виноделию.
статья, добавлен 16.01.2019Характеристика моделей комплексных номинаций в формальном и семантическом аспектах. Наиболее частотные модели комплексных номинаций и особенности их моделирования в научно-технических текстах. Пути устранения трудностей, возникающих при их переводе.
статья, добавлен 21.09.2017Анализ подхода к автоматическому построению списка словосочетаний по корпусу выровненных параллельных текстов (текстов и их переводов, сопоставленных по предложениям). Особенности получения словосочетаний для улучшения работы синтаксического анализатора.
статья, добавлен 18.01.2018Сущность песни как жанра. Функциональная специфика, звуковая организация песенных текстов. Особенности классификации текстов по времени создания и по различным жанрам. Изучение специфики квазивербальных элементов на примере английских и русских песен.
дипломная работа, добавлен 26.12.2019Проведение исследования массива текстов, в которых представлены характеристики терминосистем дискурса в предметной области "Горные экосистемы". Главная характеристика данной экосистемы как основной части лексической системы общелитературного языка.
статья, добавлен 27.12.2018В статье представлены результаты эксперимента, проведенного в Одесском политехническом университете среди студентов трех технических специальностей по 20 человек каждая, изучающих немецкий язык. Цель – определить вектор их эмоционального состояния.
статья, добавлен 11.05.2023Изучение способов креолизации лексикографических статей в англоязычных и русскоязычных терминологических словарях. Определение параметров справочника на основе анализа словарных источников. Графическая иллюстрация как средство семантизации терминов.
статья, добавлен 20.01.2019Рассмотрение лингвистических методик формирования словаря-тезауруса. Описание способов нечеткого математического моделирования терминологических систем проектных документов, оценка возможности их применения в системах автоматизированного проектирования.
статья, добавлен 18.01.2018Научно-технические термины как объект исследования в лингвистике и переводоведении. Структура значения технического термина и использование семантических преобразований при переводе. Реализация основных лексических закономерностей перевода терминов.
курсовая работа, добавлен 16.11.2014