Архітекстуальність в англомовній Біблії
Дослідження різнорівневих діалогічних відношень та зв’язків між текстами. Ідентифікація спільних і відмінних рис архітекстуальності та інтертекстуальності в англомовній Біблії. Дослідження засобів вираження архітекстуальності в Біблії англійською мовою.
Подобные документы
Аналіз ствердження в контексті конфесійного стилю мовлення. Домінування стверджувальних конструкцій у літургіях, молитвах, проповідях, сповідях, Біблії, Євангелії. Лексико-граматичні та синтаксичні засоби реалізації ствердження в релігійних текстах.
статья, добавлен 21.04.2020Ознайомлення з історичним оглядом українських перекладів Біблії, починаючи від Переяславського Євангелія і до перекладів ХХІ століття. Визначення та характеристика відмінності основних підходів до перекладу і головної проблеми їх різночасової рецепції.
статья, добавлен 07.05.2019Вивчення запозичень українського походження. Висвітлення аспектів їхнього вживання в англомовній канадській літературі. Чинники, які впливають на використання українізмів, їхні семантичні особливості, способи запозичення та асиміляції на прикладі роману.
статья, добавлен 28.10.2020Дослідження фрірайтингу як дієвого методу вдосконалення навичок письма студентами, бажаючими оволодіти англійською мовою як іноземною. Зміст фрірайтингу із точки зору значення лексеми "вільного" подання думок. Прикладні аспекти застосування фрірайтингу.
статья, добавлен 08.03.2023Зміст поняття "текстова аномалія" з урахуванням нового когнітивного підходу до аналізу художньої семантики. Основні вияви текстової аномалії в сучасній англомовній постмодерністській художній прозі малої форми, лінгвокогнітивні механізми їх виникнення.
автореферат, добавлен 07.03.2014Аналіз становлення й функціонування термінів теолінгвістики в українському мовознавстві, що вживаються на позначення виявів впливу Біблії на сучасну українську мову. Особливості дефініювання мовних одиниць, що сягають своїм корінням Святого Письма.
статья, добавлен 22.04.2018Семантичні, стилістичні, культурологічні особливості назв, які свідчать про їхню неусталеність в українській мові ХІХ – ХХ ст. Аналіз назв хвороб: сухоти, водянка, пропасниця, запалення, гарячка, біснуватість, розслабленість, божевільність, лунатизм.
статья, добавлен 26.02.2021Вивчення комунікативних, вербальних і стилістичних засобів міжкультурного спілкування. Аналіз лінгвістичних особливостей перекладу реклами українською мовою. Виявлення спільних і відмінних характеристик українськомовних та англомовних рекламних слоганів.
статья, добавлен 28.01.2023Принципи функціоналізму як лінгвістичної методології, аналіз номінативної організації тексту/дискурсу. Функції композитної ономасіологічної структури у співвідношенні з текстовими категоріями, номінативною організацією тексту в англомовній художній прозі.
автореферат, добавлен 29.08.2013Встановлення полісемії терміна "прямі інвестиції" на основі визначення антонімічних відношень між різними видами інвестицій в англійській та в українській мовах. Введення додаткового уточнюючого прикметника для демонстрації розбіжності між значеннями.
статья, добавлен 25.11.2021Дослідження головних аспектів перекладу поетичних творів з української мови англійською. Аналіз складнощів перекладу, зумовлених великим смисловим навантаженням та завданням відтворити поетичний текст іншою мовою для іншої культури для іншого часу.
статья, добавлен 29.09.2022Дослідження засобів вербалізації екзистенційного феномену простір в англомовних ірландських поетичних текстах ХХ ст. за авторством В.Б Єйтса, П. Каванаха, Ш. Хіні. Розподіл системи просторових координат С. Левінсона, сутність езистенційного феномену.
статья, добавлен 26.06.2020Поняття "концепт" як основна категорія когнітивної лінгвістики. Вербалізація концепту "silence" в руслі когнітивно-комунікативного підходу в англомовній картині світу. Понятійні, образні та ціннісні складники концепту в англомовному художньому дискурсі.
статья, добавлен 27.08.2012Описано результати дослідження перекладу власних назв у романі Олеся Гончара "Собор" англійською мовою. Визначено і розглянуто найбільш широко використані способи перекладу, зіставлені варіанти перекладу подібних за структурою та значенням онімів.
статья, добавлен 23.09.2022Характеристики концепту EPIDEMIC, його зміст, особливості, історичні трансформації. Аналіз ролі та місця концепту у сучасній англомовній і концептуальній картинах світу. Історія його еволюції та набуття нових змістових, ціннісних й образних ознак
статья, добавлен 17.01.2023Роль інтертекстуальності перекладу сценічних текстів гумористичного характеру, структура сценічного твору, поняття театрального тексту, взаємодія вербальних та невербальних засобів вираження в контексті інтертекстуальності та їх значення для перекладу.
статья, добавлен 27.11.2013Порівняння стилістичного аналізу англо- й україномовного текстів перекладу книги "Буття" Біблії. Аналіз їх синтактико-стилістичних характеристик, які можуть враховуватися у змісті навчання зіставної стилістики та перебудови речень конфесійного стилю.
статья, добавлен 30.11.2017Основні джерела походження англійської мови у творах У. Шекспіра та "Авторизованої версії" (Біблії короля Якова). Значення фразових зворотів, мовленнєвих афоризмів у сучасній англійській мові. Варіанти їх практичного використання у навчальному процесі.
статья, добавлен 16.02.2018Розглянуто граматичну практику вченого і перекладача Біблії Івана Пулюя. Проаналізовано правописно-фонетичний, словотвірний та морфолого-синтаксичний узус мислителя та актуалізовано проблему невідповідності чинного правопису питомій мовній традиції.
статья, добавлен 12.07.2018У статті вивчається психолінгвістична специфіка та соціокогнітивна динаміка суб’єктного позиціонування в англомовній комунікативній ситуації ризику. Поведінка суб’єкта дискурсивної діяльності в ситуації ризику, її аналіз та прийняття суб’єктом рішень.
статья, добавлен 19.11.2020Огляд специфіки синхронних та діахронних англомовних та українських перекладів Святого Письма. Класифікація джерельної бази, характеристика трьох рядів джерел. Перспективи розробки концептуально-соціологічної типології девіацій у перекладах Біблії.
статья, добавлен 27.10.2020Основні засоби вербалізації, що відносяться до об'єктивації концепту "світова влада" в сучасній англомовній картині світу. Когнітивно-семантичний аналіз лексем, які репрезентують це поняття на матеріалі сучасних медіа-джерел та словникових статей.
статья, добавлен 16.07.2018Розгляд слова як дискурсивної одиниці з погляду семантико-синтаксичних та когнітивно-прагматичних особливостей, а також психолінгвістичних критеріїв освоєння буття. Визначення характерних онтологічних функцій поняття "слово" на прикладах із Біблії.
статья, добавлен 25.10.2021Характеристика реалізації категорії інтертекстуальності як засобу вираження цілісності англомовного юридичного дискурсу. Аналіз дослідження структурно-композиційних особливостей правничих текстів, незважаючи на їхню безсумнівну цінність та значущість.
статья, добавлен 13.01.2023Аналіз перекладу українських речень з віддієслівними конструкціями англійською мовою. Характеристика дієслівного предикату як основи висловлювання; вживання предикативних відносин у згорнутому вигляді - словосполученні, і в розгорнутому - англійською.
статья, добавлен 26.08.2012