Проблемы, связанные со стилистическими синонимами в художественном переводе
Важность выборов слов для точного выражения мысли. Относительные синонимы по мнению С. Любнера, – разделение двух лексем на несколько семантических вариантов. Слова, входящие в синонимические ряды. Индивидуально-стилистические синонимы, их создание.
Подобные документы
- 76. О лексической многозначности в бурятском языке (слова, выражающие умственную деятельность человека)
В статье представляется опыт выявления лексико-семантических вариантов на материале слов современного бурятского языка, выражающих умственную деятельность человека. Опорным словом для данной работы является бурятское слово ухаан ум; материалы анализа.
статья, добавлен 21.02.2022 Возникновение и развитие статистической лексикографии. Принципы и критерии отбора лексики для обучения английскому языку студентов экономического факультета. Правила составления студенческих словарей-минимумов. Синонимические ряды слов и выражений.
статья, добавлен 20.05.2018Специфика реализации творческой билингвальной языковой личности в переводах и автопереводах художественных текстов и автокомментариях к ним. Эволюция взглядов В. Набокова на принципы адекватного перевода; условия необходимые при художественном переводе.
статья, добавлен 12.12.2018Призыв к действию как основная семантико-коммуникативная задача текста рекламы. Основные стилистические средства для выражения экспрессии в слоганах. Ключевые преимущества при использовании эмоционально-окрашенных слов в лексике рекламного лозунга.
контрольная работа, добавлен 16.09.2014Роль пунктуации для выражения эмотивности в современной биографической прозе. Сравнительный анализ применения пунктуационных средств английской и русской версий романов. Лексические и семантические эмотивные приемы в тексте художественного произведения.
статья, добавлен 27.04.2023Статья посвящена исследованию семантических и синтагматических особенностей группы лексико-семантических вариантов (ЛСВ) английских прилагательных с общими ядерными семами warm (тёплый) - hot (жаркий) - cold (холодный) (balmy (тёплый); close (душный).
статья, добавлен 20.04.2022Рассмотрение структурно-семантических групп многокомпонентных предметных прилагательных, представленных в классической английской художественной прозе. Наиболее яркие стилистические приемы перевода слов, словотворчества и авторских новообразований.
статья, добавлен 08.05.2022Полевой подход к изучению значения слова с психолингвистических позиций. Анализ ассоциативных полей лексем адями/человек, улон/жизнь и корка/дом. Содержание ассоциативной структуры лексем и актуальных для удмуртского языка компонентов значения слова.
статья, добавлен 26.10.2021Характеристика имплицитности как асимметрии плана содержания и плана выражения, когда содержание мысли оказывается гораздо шире своего выражения в языковых единицах. Анализ диктальных (денотативных) и модальных высказываний с имплицитным содержанием.
статья, добавлен 02.10.2018Определение переводческих трансформаций, применяемых лингвистом с целью зеркального отображения авторской мысли. Анализ особенностей лексико-семантических и лексико-стилистических средств для выявления и разграничения отдельных типов трансформаций.
автореферат, добавлен 01.04.2018Выяснение сущности слова, анализ качественных изменений в структуре слов. Номинативные значения слов. Способы сочетания слов и значений в речи. Обороты, включающие слова с единичным употреблением. Разграничение основных типов лексических значений.
реферат, добавлен 24.05.2015Характеристика фонетических, лексико-семантических, стилистических и переводческих особенностей звукоподражательных слов в русском и болгарском языках в результате комплексного анализа структуры, семантики и функциональных особенностей таких слов.
автореферат, добавлен 24.04.2019Проблемы функционирования и перевода англоязычной поэзии на русский язык. Анализ применения цветообозначений, связанных с эмотивной составляющей художественного поэтического текста. Разделение цветообозначений на тематические группы по способу перевода.
статья, добавлен 27.06.2020Изучение лексического пространства понятия "образ автора" в художественном тексте. Анализ индивидуально-авторских лексикосемантических полей в структуре романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Характеристика макрополе "Скрытое проявление автора".
статья, добавлен 23.12.2018Модальные слова и словосочетания в лингвистической науке, систематизация модальных глаголов английского языка. Методика обучения учащихся старших классов средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических когнитивных карт.
курсовая работа, добавлен 20.02.2013Рассмотрение слова как единицы языка. Определение лексических и грамматических значений слов. Оценка русской лексики с точки зрения происхождения и динамики, изучение разновидностей. Исследование основных лексико-семантических и тематических групп слов.
учебное пособие, добавлен 23.09.2017Рассмотрение особенностей передачи элементов описаний природы в текстах рассказов А.П. Чехова при переводе на английский язык. Анализ способов перевода существительных, составляющих тематическую группу слов "природа". Олицетворение как образное средство.
статья, добавлен 29.08.2023Рассматриваются семантические особенности номинации в новозеландском тюремном жаргоне на примере лексико-семантической группы "заключенный". Анализируются организационная структура группы, образующие ее синонимические ряды и субстандартные лексемы.
статья, добавлен 26.01.2019Исследование данных ассоциативного эксперимента, которое было предпринято с целью выявления семантических связей лексем в пределах ассоциативного поля. Формирование ассоциативно-семантической группы с учетом ассоциативных и семных взаимодействий лексем.
статья, добавлен 15.03.2018Модальные слова и словосочетания как один из самых противоречивых лексико-грамматических разрядов слов. Использование модальных глаголов в художественных произведениях. Грамматические и лексические средства выражения модальности в английском языке.
статья, добавлен 26.01.2018Исследование лексических средств выражения авторской мысли. Установление влияния этнических и культурных различий на выбор способов выражения своей позиции. Филологический анализ текста, в ходе которого выявляются семантические типы дискурсивных слов.
статья, добавлен 22.05.2017Установление средств адекватной передачи описаний и выражений эмоционального состояния при художественном переводе произведений современных англоязычных писателей на русский язык. Анализ взаимозаменяемости лексических и синтаксических средств эмотивности.
автореферат, добавлен 10.09.2012Аспекты картины мира, детерминируемые языком. Средства создания экспрессии в речи и тексте. Интерпретация при переводе художественного текста. Проверка зависимости семантических трансформаций в переводном тексте от личностных особенностей переводчика.
диссертация, добавлен 09.09.2012Рассмотрение двух семантических групп безлично-предикативных слов, возникших в результате сращения глагола-связки "быть" в форме 3-го лица единственного числа с местоименными словами. Описание автором группы слов, образованных аналогичным способом.
статья, добавлен 07.01.2019Рассмотрение вопросов стиля перевода фольклорного текста и возможностей применения в переводе художественных средств. Стилистические приметы оригинала и переводного текста. Основные художественные приемы, доступные переводчику фольклорного произведения.
статья, добавлен 19.01.2021