Міжмовна омонімія з погляду різних лінгвістичних дисциплін
Розгляд наявних підходів до тлумачення міжмовної омонімії з погляду лінгвістичних дисциплін — теорії міжмовних контактів, теорії перекладу, методики викладання іноземних мов, а також теоретичних напрямів загальногомовознавства й контрастивної лінгвістики.
Подобные документы
Виділення фразеологізмів, класифікація їх за чинною в українському мовознавстві системою. Дослідження походження фразеологізмів та з’ясування їх лексичного значення. Дослідження явища синонімії, антонімії, омонімії вжитих у творі фразеологізмів.
реферат, добавлен 16.10.2014Значущість культури наукової української мови у формуванні мовно-мовленнєвої компетентності майбутнього фахівця освітньої галузі, критерії його готовності продукувати тексти наукового стилю і жанру. Роль української мови в системі лінгвістичних дисциплін.
статья, добавлен 26.10.2016Перекладознавство як галузь науки. Історія розвитку теорії перекладу. Огляд перекладознавчих підходів і поглядів професора Юрія Олексійовича Жлуктенка - українського мовознавця, перекладознавця, лексикографа, методиста, соціолінгвіста й перекладача.
статья, добавлен 21.04.2018Аналіз та сутність поняття фонетичної субкомпетентності як оволодіння фонетичною системою української мови. Практичне застосування отриманих теоретичних знань у власному мовленні. Дослідження поділу звукових одиниць на сегментні та суперсегментні.
статья, добавлен 01.09.2021Три основні класи вживання терміна "дискурс", що співвідносяться з різними національними традиціями і внесками конкретних дослідників. Огляд та співставлення різних підходів до терміна "дискурс" та "текст" з погляду зарубіжних та вітчизняних лінгвістів.
статья, добавлен 20.02.2016Порівняння загальноприйнятої теорії адекватності та Skopos-теорії. Дослідження розробки конкретних процедур щодо перекладу науково-технічних текстів. Укладання обов'язкових правил, яких має дотримуватися перекладач, парадигма положень теорії Skopos.
статья, добавлен 28.01.2023Особливості перекладу художніх творів з урахуванням категорії експресивності. Необхідність подальшої розробки теорії художнього перекладу, способи удосконалення його методики. Характеристика тенденції, проблеми теорії та практики художнього перекладу.
статья, добавлен 09.12.2018Розмежування омонімії та полісемії за допомогою дистрибутивного моделювання. Порівняння частотних показників різних значень за заданими дистрибутивними формулами сполучуваності в текстах. Гетеросемічні значення що є особливою перехідною формою полісемії.
статья, добавлен 25.11.2020Дослідження взаємозв’язку між метапрагматикою та теорією лінгвістичних ідеологій. Розгляд метапрагматики у рамках теорії мовленнєвих актів як складової частини дискурсу мовної соціалізації, де реалізується її здатність формулювати правила говоріння.
статья, добавлен 07.10.2018Огляд різних підходів до терміна "дискурс” з погляду зарубіжних та вітчизняних лінгвістів. Його взаємини з таким усталеним лінгвістичним поняттям, як "текст". Поширення сфери вживання терміна "дискурс", процес полісемії цієї термінологічної одиниці.
статья, добавлен 02.12.2018Дослідження фонологічних концепцій провідних лінгвістичних шкіл, відзначення особливостей інтерпретації теорії фонеми в межах кожної зі шкіл. Систематизація концепцій, які визначали формування теорії фонеми у ХХ столітті, розробка їх класифікації.
автореферат, добавлен 22.07.2014Узагальнення внеску перекладознавців України у творення теорії, критики, історії та дидактики перекладу як окремих наукових та навчальних дисциплін. Дослідження перекладознавчих концепцій І.Я. Франка, М.К. Зерова, О.М. Фінкеля та М.Т. Рильського.
автореферат, добавлен 26.07.2014Описання явища синонімії, внутрішньо- та міждисциплінарної омонімії, а також полісемії на матеріалі термінолексики літературознавчих статей. Аналіз виявів семантичних відношень між термінами та їх багатозначності у різних напрямах однієї галузі знань.
статья, добавлен 14.08.2016Розвиток антропологічно орієнтованих лінгвістичних наук в Україні. Використання культурологічного підходу до аналізу рідної мови. Формування національної мовної самосвідомості українців. Вироблення культурних установок у міжособистісному спілкуванні.
статья, добавлен 25.02.2024Характеристика поняття парадигматики й синтагматики в лінгвістиці. Аналіз вживання термінологічного ряду "парадигма парадигматика парадигматичні відносини" на різних рівнях мови в лінгвістичних працях українських, російських і зарубіжних мовознавців.
статья, добавлен 29.03.2017Аналіз поліпарадигмальності як основи сучасних лінгвістичних розробок, зокрема, з лінгвістичної типології і перекладознавства, спрямованих на вивчення репрезентацій координат комунікації. Методика поліпарадигмального аналізу у лінгвістичних студіях.
статья, добавлен 24.07.2020Детальне вивчення лінгвістичних особливостей політичних текстів і промов. Відстеження тенденцій мовних змін, а також окреслення лінгвістичних засобів моделювання комунікативного портрету політика у світлі динамічних викликів досліджуваного періоду.
статья, добавлен 18.05.2022Метод опозиції як один із методів лінгвістичних досліджень. Сутність та значення фонологічної концепції Миколи Трубецького. Поглиблений аналіз витоків фонологічної концепції М.С. Трубецького як один із перспективних напрямів фонологічної теорії.
реферат, добавлен 12.02.2013Аналіз прагматичних аспектів перекладу як міжмовного комунікативного явища. Розгляд підходів до визначення проблеми співвідношення мови й культури. Розкриття понять ксенонімів, ідіонімів і аналогів, які використовуються у теорії міжкультурної комунікації.
статья, добавлен 29.10.2016Причини основних труднощів перекладу. Необхідність створення наукової бази для підготовки висококваліфікованих перекладачів. Дослідження лінгвістичних аспектів перекладу, співвідношення мов і відповідності їх одиниць. Проблеми сучасного перекладознавства.
реферат, добавлен 26.12.2012Обґрунтування необхідності теоретичного осмислення специфіки англомовного художнього кінодискурсу фентезі і практики його перекладу. Висвітлення основних лінгвістичних підходів до з'ясування понять "медіатекст", "кінодискурс", "фантастичний дискурс".
статья, добавлен 10.02.2023Аналіз актуальних проблем перекладацьких практик у межах дискурсивної парадигми. Створення сприятливих умов для використання методик контрастивної дискурсології в процесі перекладу. Забезпечення семантичної та прагматичної цілісності вихідного тексту.
статья, добавлен 24.01.2022Розмежування омонімії й полісемії є складна і дискусійна проблема в лінгвістиці. Встановлення причин виникнення омонімії в галузевій терміносистемі. Виокремлення типів омогруп в комп’ютерній терміносистемі. Специфіка функціонування таких терміноодиниць.
статья, добавлен 24.01.2023Функціональні особливості енциклопедичних і лінгвістичних тлумачних словників. Спільні функції лексикографічних довідників, незважаючи на дещо різні підходи до кодифікації лексичного матеріалу. Процеси інтеграції енциклопедичних і лінгвістичних словників.
статья, добавлен 05.03.2018Аналіз розмежування омонімії й полісемії. Встановлення основних причин виникнення омонімії в галузевій терміносистемі. Особливість виокремлення типів омогруп в комп’ютерній терміносистемі. Виявлення специфіки функціонування таких терміноодиниць.
статья, добавлен 18.10.2022