Відтворення метафор в українських перекладах вірша Редьярда Кіплінга "Томлінсон"
Шляхи відтворення та прагматичний вплив на читача метафор вірша Редьярда Кіплінга "Томлінсон" в оригіналі та українських перекладах. Дотримання перекладачами так званого принципу функціонально-естетичної рівнодії через відтворення текстової прагматики.
Подобные документы
Дослідження методів відтворення англомовних стилістичних фігур і тропів у процесі їх перекладу українською мовою. Класифікація методів відтворення, лексико-семантичні, граматичні та стилістичні трансформації, які використовуються в процесі застосування.
статья, добавлен 26.10.2017Аналіз питання про метричний статус двох розмірів чисто тонічного віршування - тактовика і акцентного вірша. Оцінка метрико-ритмічних параметрів. Естетична значущість в мистецтві принципу "рамки". Вихідні позиції віршознавчих досліджень М.Л. Гаспарова.
статья, добавлен 05.04.2019Дослідження геральдичної поезії, надрукованої в українських стародруках. Засоби художнього книжкового декору церковних кириличних видань. Розгляд змістових та формальних ознак дескриптивного вірша. Аналіз змісту графічних іконописних образів, епіграм.
статья, добавлен 29.08.2018- 54. Відтворення своєрідностей поезії "До Місяця" Йоганна Вольфґанґа Ґете у перекладі Григорія Кочура
Дослідження специфіки поезії Й.В. Ґете "An den Mond" у перекладі Г. Кочура. Аналіз вірша Й.В. Ґете у лінгвістичному, літературознавчому та лінгвопоетичному аспектах. Дослідження на основі перекладу поезії принципів перекладацької праці Г. Кочура.
статья, добавлен 07.05.2019 Відтворення розмовно маркованого компонента іншомовного художнього тексту у Кочуровій концепції перекладу. Аналіз стратегії перекладацького підходу Г. Кочура до проблеми відтворення розмовних елементів іншомовного художнього твору українською мовою.
статья, добавлен 07.05.2019Розгляд періодів історії кримських татар, що відобразилися в національному гімні кримських татар. Розгляд патетичного відтворення тексту, сприйняття його на слух. Ідеали та цінності, покладені в зміст гімну. Лексико-семантичний аналіз концепту "клятва".
статья, добавлен 26.01.2023Особливості ідіом та фразеологізмів, способи їх відтворення українською (на матеріалі циклу книг Льюїса у перекладах В. Наріжної та О. Манька). Необразний переклад користується популярністю, коли в українській мові немає відповідного фразеологізму.
статья, добавлен 09.08.2023Аналіз відтворення авіаційної спеціальної лексики роману А. Гейлі як окремого жанру художньої літератури, а саме виробничого роману, у перекладах українською, російською та німецькою мовами. Формування жанрової перекладацької специфіки виробничого роману.
статья, добавлен 11.02.2023Висвітлення питання прочитання / перепрочитання деяких аспектів поетики ліричного твору сучасної поетки і методиста Н. Уманців. Використання у віршах традиційних та нових прийомів - епітетів, метафор, порівнянь, персоніфікацій, інверсії, гіперболи.
статья, добавлен 13.11.2023Формування світогляду мислителя під впливом творчості Т. Шевченка. Вплив поезії Кобзаря на розвиток націософського мислення, у категоріях збереження, відтворення і розвитку українських цінностей, зростання рівня самосвідомості та національної тотожності.
статья, добавлен 12.07.2018Аналіз вірша Крістофера Марло "The Passionate Shepherd to His Love" та поезії-відповіді сера Волтера Релі "The Nymph's Reply to the Shepherd". Бінарні опозиції Еросу й Танатосу, сакрального та профанного, маскулінного й фемінінного, наявні у віршах.
статья, добавлен 21.04.2018Аналіз принципів декорування збірок українських поетів, виданих упродовж останніх тридцяти років. Вплив кожного елементу оформлення книги (шрифту її художніх колонтитулів, заставок, мініатюр) на посилення естетичних вражень від прочитаного вірша.
статья, добавлен 05.03.2018Дослідження структурно-семантичної специфіки метафор у поетичному дискурсі Петра Сороки. Опис стилістичних типів метафор, які функціонують у збірці поезій "Ладан осені". Аналіз структури метафоричних конструкцій. Вивчення поетичних метафор в україністиці.
статья, добавлен 15.09.2022На основі компаративного аналізу дослідження проблеми застосування граматичних трансформацій в українських перекладах роману Герберта Веллса "Машина часу", зроблених М. Івановим та О. Дідиком, а також визначення їх комплексності і виправданості.
статья, добавлен 29.06.2020Вивчення питання відтворення семантичних та культурних особливостей тексту оригіналу в процесі перекладу. Розгляд можливих способів передачі реалій та доцільності їх відтворення в іншомовному тексті. Культурологічні та соціолінгвістичні аспекти перекладу.
статья, добавлен 26.01.2023Аналіз терміну "доля", що вживається для опису дольника як виду тонічного вірша. Історія появи цього терміна та його семантичне наповнення. Визначення недоречності використання цього терміна як такого що не має гносеологічної функції у дослідженні вірша.
статья, добавлен 26.06.2020Вплив різних форм хронотопу, наділених естетичною функцією, на відтворення обставин, створення напруженої психологічної атмосфери, розкриття українських національних характерів. Головні дійові особи трагедії "Украдене щастя", дослідження їх життя.
статья, добавлен 06.02.2019Існування в наратологічній теорії однаково важливих, проте неспівзвучних понять та термінів. Різновекторний підхід до вивчення художнього твору. Роль автора та читача. Доцільність ведення оповіді з тієї чи іншої точки зору та її вплив на рецепцію твору.
статья, добавлен 07.05.2019Аналіз тенденцій розвитку віршознавства ХХ століття. Вивчення інтонаційних типів ритмомелодики вірша. Дослідження процесу актуалізації психологічних компонентів художніх напрямків модернізму. Дослідження класифікації інтонаційних видів версифікації.
автореферат, добавлен 25.06.2014Шляхи відтворення фразеологічних одиниць роману О.С. Забужко "Музей покинутих секретів" в англійському перекладі. Застосування повного еквіваленту, застосування часткового еквіваленту, калькування або описовий переклад як основних продуктивних способів.
статья, добавлен 17.11.2021Дослідження вірша І. Франка "Ах коб я був музикантом...", історія написання твору, інтертекстуальні зв’язки, особливості поетики вірша. Визначальні характеристики образу коханої. Особливості збільшення діапазону словесного поетичного зображення почуттів.
статья, добавлен 06.02.2019Дослідження особливостей україномовних перекладів персоніфікованих образів природи в ліриці Г. Гейне. Передача використаних поетом художніх засобів: метафор, персоніфікацій, психологічного паралелізму, характерних для мистецького німецького романтизму.
статья, добавлен 24.07.2024Дослідження фоностилістичних особливостей мови поетичних творів В. Стуса. Найчастотніші фоностилеми у текстах. Аналіз смислового навантаження звукових повторів. Асонанс, алітерація, полісиндетон, монофон і логогриф як основні складові Стусового вірша.
статья, добавлен 29.12.2017- 74. Відтворення комічного потенціалу тексту в художньому перекладі (на прикладі новелістики О. Генрі)
Лінгвостилістичні засоби і композиційні риси, що забезпечують жанрову своєрідність новел О. Генрі та особливості їх відтворення українською мовою. Новела як невеликий за обсягом прозовий епічний твір про незвичайну життєву подію з несподіваним фіналом.
статья, добавлен 22.12.2022 Формування світогляду Дмитра Донцова під впливом творчості Т. Шевченка. Вплив поезії Кобзаря на розвиток націософського мислення, мислення у категоріях збереження, відтворення і розвиток українських цінностей. Сфери творчого використання поезії Шевченка.
статья, добавлен 24.08.2018