Відтворення метафор в українських перекладах вірша Редьярда Кіплінга "Томлінсон"
Шляхи відтворення та прагматичний вплив на читача метафор вірша Редьярда Кіплінга "Томлінсон" в оригіналі та українських перекладах. Дотримання перекладачами так званого принципу функціонально-естетичної рівнодії через відтворення текстової прагматики.
Подобные документы
Проблема системного підходу до визначення методологічних засад сучасного українського віршознавства. Аналіз генезу та еволюції віршознавчої методології. Основні віхи в розвитку методологічних підходів до вивчення вірша. Розвиток методологічних засад.
статья, добавлен 05.04.2019Вивчення та аналіз пісні ірландського автора Томаса Мура "The bells of St.Petersburg". Переклад вірша українською поетом Яковом Щоголевим. Синтаксичний паралелізм рядків пісні. Відмінні риси порівнюваних текстів. Туга за молодістю в перших рядках віршу.
контрольная работа, добавлен 10.12.2014Опис художніх творів, написаних на початку ХХІ ст. українськими письменниками, які в заголовковий комплекс винесли маркер "записки". Відтворення особливостей розмовного мовлення персонажів, наявність хронології, якщо йдеться про суспільно значущі події.
статья, добавлен 12.12.2022Висвітлення ролі метафори як засобу втілення авторського задуму, її видів у художньому тексті та способів перекладу. Аналіз способів перекладу метафори на прикладі українських перекладів романів А. Крісті. Розмежування різних способів перекладу.
статья, добавлен 24.01.2023Світовідчуття радянських євреїв пореволюційної доби. Аналіз образної мови вірша Лейба Квітка "Пісня на Восьме березня". Показ секуляризації радянського єврейства та соціокультурної трансформації "світу єврейського містечка" у 1920-ті роки ХХ століття.
статья, добавлен 20.08.2017Простеження історії та взаємодії термінів "дольник" і "паузник". Показ суперечностей в застосуванні віршознавчих термінів у українських джерелах. Осмислення східнослов'янського тонічного вірша в час "реформи ритму" (за визначенням Б. Томашевського).
статья, добавлен 29.12.2017Спираючись на теоретичні засади, ми простежили еволюцію читача-дитини, роботи учнів дали можливість окреслити вплив прочитаного на читача через вивчення взаємовпливу читача-автора й читача-тексту в межах комунікаційної парадигми автор-текст-читач.
статья, добавлен 31.10.2022Причини зацікавлень неокласиків символістською поезією, літературно-критична думка науковців щодо символізму та творчих процесів у російській та українській літературах. Антропологічна проблематика та гуманістичне спрямування поезії символістів.
статья, добавлен 28.10.2020Дослідження ситуації з перекладом віршів англійських поетів епох Тюдорів і Стюартів українськими неокласиками. Застосування компаративного, перекладознавчого, тезаурусного, юнґіанського аналізу. Виокремлення бінарних опозицій в аналізованих сонетах.
статья, добавлен 20.11.2018Порівняння аристократичного ідеалу і містеріальності на прикладі зіставлення ранньої лірики М. Рильського й вірша поета-кавалера Ричарда Лавлейса "До Алтеї, з В'язниці". Античний контекст описаного гедонізму, спільна символіка в елітарній поезії.
статья, добавлен 22.04.2018Тема людських страждань як провідна тема творчості Івон Боланд. Ритм та інтонація вірша "Windfall". Характеристика образів, створених поетесою. Дослідження мотиву смерті у поетичному творінні. Унікальність стилю та новаторських підходів до розкриття теми.
статья, добавлен 16.04.2020Особливості відтворення Романом Яримовичем подій Великої війни та доби ЗУНР на Гуцульщині у своїх художньо-документальних творах, зібраних у книжці "Гуцульськими плаями: Оповідання, нариси, спомини". Відтворення інтимного світу дитини воєнної доби.
статья, добавлен 28.06.2020Розгляд іманентного побутування ідеї Г. Сковороди про споріднену працю в поезії українських модерністів, зокрема представників мистецького угрупування "Музагет". Багатоголосся музичної образності і музичності вірша шляхом використання фонетичних засобів.
статья, добавлен 12.06.2023Аналіз авторського відтворення реалій перехідної історичної епохи розпаду Радянського Союзу й становлення Української держави, аналіз їх художніх функцій. Дослідження засобів мистецького введення реалій в романі "Блудниця Вавилонська" Галини Тарасюк.
статья, добавлен 02.05.2020Специфіка виявлення ідейно-художніх акцентів в творчості письменника, що лягають в основу художньо-типологічних домінант оригінального твору. Відтворення перекладачем суті задуму автора на трансляційному етапі. Поетикальність - невід'ємний атрибут тексту.
статья, добавлен 05.04.2019Интерпретация роли метафор в индивидуальном мировосприятии автором романа "Мать Тьма" концептов любовь и война. Метафора как способ создания языковой картины мира. Создание нового мира, увиденного глазами К. Воннегута, через использование метафор.
статья, добавлен 10.01.2019Розкрито сюжетну лінію поетичного твору Номана Челебіджіхана "Я поклявся", що став національним гімном кримсько-татарського народу, складеного на основі аналізу тексту вірша гімну кримських татар в історичній перспективі - від XVIII ст. до XX ст.
статья, добавлен 28.04.2023Дослідження взаємозв’язку мови та культури в сучасній лінгвістиці. Відтворення специфічних культурних концепцій, символів та асоціацій в українському перекладі роману "Кентавр" Джона Апдайка. Аналіз культурних аспектів трансляції міфологічних елементів.
статья, добавлен 28.06.2024Аналіз горизонту очікувань "шекспірівської хвилі". Своєрідність погляду перекладача на творчість письменника. Аспекти інтерпретаційного художнього поля. Поява запізнілих перекладів в Україні. Переклади Вільяма Шекспіра українських перекладачів.
статья, добавлен 28.05.2017Розгляд лексичні, фразеологічні та граматичні каламбури казки "Аліса в країні чудес" як складові відтворення задуму автора твору. Вивчення стратегії перекладу для повного відтворення задуму автора для подальшої реалізації у перекладацькій діяльності.
статья, добавлен 18.05.2022Структурно-семіотичні параметри відтворення топосу Петербурга в повісті "Художник" Т. Шевченко. Оцінка особливостей зображення локусів-психологем у просторовій тканині топосу. Аналіз особливостей геопоетики просторового континууму топосу Петербурга.
статья, добавлен 21.09.2020Дослідження складових мовленнєвого образу персонажа художнього твору та способів його відтворення в перекладі українською мовою. Синтаксичні, лексичні та стилістичні складові мовленнєвого образу злочинця в трилері Т. Геррітсен "The Apprentice".
статья, добавлен 18.11.2023Польські перекладачі Тараса Шевченка та талановитий поет Леонард Совінський. Зміст та образи оригіналу поезії Шевченка у перекладах Совінського; збереження поетики, відхилення від оригіналу у віршовій будові. Відчуття ідейного змісту поезії Шевченка.
статья, добавлен 07.05.2019Дослідження обов’язкової експліцитації в українсько-французькому літературному перекладі. Виокремлення мовної асиметрії та типології обов’язкових експліцитацій, які варіюють залежно від лінгвістичних особливостей в мові джерела та мові перекладу.
статья, добавлен 05.03.2023Відтворення стилістичних особливостей часовіддаленого першотвору як фактору діахронної множинності перекладу. Обґрунтування вибору перекладачем стратегій модернізації чи архаїзації при відтворенні стилістики першотвору на прикладі трагедії Шекспіра.
статья, добавлен 05.08.2024