Концепция терминов в современной лингвистике
Основные парадигмы изучения термина в современной лингвистике. Термины в сфере танца: лингвистические и прагматические характеристики. Моделирование концепта в переводе специального термина. Функциональные детерминанты и типичные ошибки при переводе.
Подобные документы
Основные направления антропоцентрической парадигмы лингвистики ХХ века: языковая картина мира; коммуникативная и внутрисубъектная лингвистика; когнитивная организация человека. Язык как фактор формирования культурных кодов. Теория носителя языка.
статья, добавлен 05.07.2013Анализ проблем, с которыми сталкивается переводчик при переводе юридической терминологии, когда необходимо точно передать значение переводимого термина. Анализ влияния знания политико-правовой системы государства на успех перевода юридического термина.
статья, добавлен 22.02.2021Особенности содержательных и контекстуальных характеристик английского каламбура, пути поиска оптимальных соответствий и вариантов передачи его в переводе. "Алиса в Стране Чудес" Л. Кэрролла как предмет анализа перевода. Типичные ошибки переводчиков.
дипломная работа, добавлен 07.11.2010Междисциплинарное понимание термина "образ", особенности его отражения в философии, психологии, лингвистике. Фразеологизм как лексическая единица языка, специфика и структура его образа. Влияние пресуппозиции на использование данных единиц в речи.
контрольная работа, добавлен 27.07.2017Проблематика толкования терминов, используемых в психо- и нейролингвистике, и передачи их содержания при переводе на иностранный язык. Исследование терминологического разнообразия для обозначения основных положений в области психо- и нейролингвистики.
статья, добавлен 18.04.2023Изучение видов и признаков термина родства в отношении индивида к другому индивиду, а также к какому либо другому родству. Родственные линии и степени. Описание концепт "семья" в лингвистике. Отражение концепта в казахском, китайском и русском языках.
статья, добавлен 21.01.2018Проблемы интерпретации понятий "текст" и "дискурс" в современной лингвистике. Процесс становления понятия "дискурс", характеристики данного понятия, отличающие его от понятия "текст". Понятия "текст" и "дискурс" как взаимосвязанные и взаимообусловленные.
статья, добавлен 20.01.2019Проблемы семантики, понятие синонимии в современной лингвистике. Типы и стилистические свойства синонимов. Теоретические и прагматические аспекты изучения структурно-семантических свойств синонимов на примере поэтических текстов на английском языке.
реферат, добавлен 23.12.2017Описание основных видов юридического текста. Раскрытие специфики юридического перевода как разновидности специального перевода. Определение основных причин сложностей перевода юридической терминологии. Ошибки при переводе английских юридических терминов.
курсовая работа, добавлен 23.11.2019Исследование предпосылок и проявлений семантического диссонанса в военном переводе. Изучение явления семантического диссонанса в рамках деятельностного типа онтологии в науке о переводе. Основные причины, вызывающие семантический диссонанс в переводе.
статья, добавлен 10.01.2019Изучение результатов компаративного концептологического анализа сборника М.И. Цветаевой "Версты" и его перевода на английский язык Р. Кембаллом. Основные способы репрезентации концепта МОСКВА в оригинале и переводе. Достоинства и недостатки перевода.
статья, добавлен 10.01.2019Анализ проблемы введения детерминантов в предложение. Необходимость построения при переводе сообщения, соответствующего набору значений в плане содержания. Однонаправленная тенденция к развертыванию формально простого предложения до сложноподчиненного.
статья, добавлен 11.04.2018Анализ понятий "языковая и концептуальная картина мира" в современной лингвистике. Анализ содержания и структуры концепта "Жертва", а также универсальных черт его формирования. Исследование национально-культурных компонентов в составе концепта "Жертва".
автореферат, добавлен 27.11.2017Гендер как целый комплекс социальных и психологических процессов. Особенности проведения теоретического анализа современного опыта исследования гендера в зарубежной и отечественной лингвистике. Анализ истории исследования взаимосвязи языка и пола.
статья, добавлен 26.04.2019Определение термина "дискурс", его понимание в современной лингвистике и изучение. Рассмотрение актуальных вопросов исследования дискурсивных практик. Выявление соотношения письма и повседневной речи как объектов лингвистического анализа дискурса.
статья, добавлен 30.08.2018Социолект - языковая система особого рода, используемая социальной группой как средство коммуникации в процессе интерного общения. Сленг - одна из важных социальных разновидностей речи, которая характеризуется специфической лексикой и фразеологией.
статья, добавлен 27.04.2019Языковые ошибки как способ создания идиолекта художественного персонажа. Перевод фонетических и орфографических ошибок как части речевого портрета литературного персонажа. Сохранение лексических особенностей речи героя в художественном переводе.
статья, добавлен 11.05.2023Рассмотрение современного состояния исследований текста и периферийного текста в отечественной лингвистике. Содержание понятий "эпистемическая ситуация" и "эпистемический контекст", их распространение в культурноориентированных концепциях перевода.
статья, добавлен 07.01.2019Протестное движение как феномен современной культуры. Критический дискурс-анализ как методология изучения протестных движений в лингвистике, политологии, социологии и психологии. Дискурсивная парадигма в языкознании. Движение желтых жилетов во Франции.
дипломная работа, добавлен 14.07.2020- 95. Способы репрезентации функциональных омонимов в словарях (на материале слов типа весело, холодно)
Функциональные омонимы среди других типов омонимов в современной лингвистике. Рассмотрение типологии и деривационной характеристики функциональных омонимов. Описание основных лексико-грамматических свойств синкретичных форм. Образец словарной статьи.
автореферат, добавлен 10.12.2013 Классификация терминов по количеству составных частей. Модели перевода многокомпонентных терминов, относящихся к кибернетике. Анализ причин возникновения трудностей в переводе новых англоязычных терминов в сфере кибербезопасности у военных переводчиков.
статья, добавлен 01.05.2022Определение метафоры в современной лингвистике. История развития метафоры. Виды (языковая, мотивированная и др.) и функции метафоры: номинативная, мнемоническая, текстообразующая, объяснительная и др. Сущность понятия "идиостиль" писателя в лингвистике.
курсовая работа, добавлен 07.12.2014Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Характеристика текстовых процессоров. Исследование особенностей искусственных языков. Методика обучения родному языку. Стихотворный текст в лингвистике. Моделирование статистических параметров языка.
лекция, добавлен 02.09.2013Выявление основных конкретных закономерностей перевода технической литературы, обеспечивающих основную задачу перевода — ясную и четкую информацию. Часто встречающиеся ошибки в переводе технической документации. Обеспечение терминологической корректности.
статья, добавлен 09.04.2019Виды, определение и общая характеристика трансформаций при переводе. Причины, вызывающие трансформации. Подбор наиболее интересных примеров, иллюстрирующие трансформации при переводе как в художественной, так и общественно-политической литературе.
курсовая работа, добавлен 19.05.2009